Przekład nowej powieści Christie Golden już
18 maja pojawi się na półkach polskich księgarni. Książka jest prequelem do zbliżającego się filmu
Warcraft: Początek, który trafi do kin 10 czerwca i opisuje pierwsze starcie ludzi z rasą orków w Azeroth.
W świecie Draenoru silny i niezależny Klan Mroźnego Wilka musi mierzyć się z coraz surowszymi zimami i malejącą populacją raciczników. Kiedy na Grani Mroźnego Ognia pojawia się tajemniczy Gul'dan i roztacza przed Wilkami wizję nowych, wspaniałych terenów łowieckich, wódz klanu, Durotan staje przed niezwykle trudną decyzją - porzucić terytorium, dumę i tradycje klanu czy poprowadzić swój lud w nieznane?
Warcraft: Durotan to powieść oparta na uniwersum filmowym, dlatego fabuła może różnić się od tej, którą znamy z gier i pozostałych książek. Dla przykładu, jakiś czas temu Robert Kazinsky (odgrywający rolę Orgrima w filmie)
potwierdził na Twitterze, że jego postać będzie należeć do Klanu Mroźnego Wilka. Fabuła skupia się głównie na losach Durotana i jego klanu oraz kontaktach z innymi orkami, mogą więc pojawić się nowe wątki, a niektóre zostać pominięte.
Dzięki uprzejmości
Wydawnictwa Insignis poniżej możecie przeczytać pierwsze dwa rozdziały i zobaczyć, jak wypadło tłumaczenie oraz przekonać się o klimacie książki.
Przy okazji - możecie zauważyć, że
Ventas, autor wspieranej przez nas
Pradawnej Kroniki i wieloletni użytkownik forum miał swój udział w przekładzie powieści. Gratulacje! :-)