Blizzard stale zbroi się w Polaków...
Kumbol, | Komentarze : 2
O pewnym temacie naprawdę trudno jest zapomnieć, kiedy rzeczywistość dostarcza kolejnych rozbudzających emocje i wyobraźnię faktów. Całkiem niedawno informowaliśmy, że w Kalifornii zatrudnią polskiego testera lokalizacji. Ta oferta nadal pozostaje aktualna. Tak jak i dwie wcześniejsze, o których nie pisaliśmy. Właśnie doszła kolejna - tego już za wiele! Śpieszymy więc z nową dawką spekulacyjek o Sami-Wiecie-Czym.
O Language Testerze już słyszeliście. Oprócz tej posady w Irvine są jeszcze 3 inne wakaty w podparyskim Wersalu, gdzie znajduje się europejska siedziba Blizzard Entertainment. Są to:
Redaktor i analityk lokalizacji byli już poszukiwani w połowie 2011 roku (razem z odpowiednikami dla Turków), ale stanowiska te zostały dość szybko wycofane. Teraz powróciły, co może oznaczać, że zbliża się więcej pracy. A skoro dwie polskie premiery (Diablo III i Heart of the Swarm) już za nami, i jakoś bez dodatkowego personelu dawało radę, to na myśl przychodzą inne projekty. Oprócz World of Warcraft w grę wchodzi Blizzard All-Stars, czyli DotA Zamieci, która może (ale nie musi) być tym nowym tytułem, jaki studio ogłosi na PAX East już za tydzień. Jeśli będzie to coś innego, to będą już dwie inne gry, które potencjalnie pojawią się w języku polskim, więc dodatkowi pracownicy się przydadzą.
Póki co nadal pozostajemy jedynym oficjalnie wspieranym przez Blizzarda krajem bez lokalizacji World of Warcraft.
O Language Testerze już słyszeliście. Oprócz tej posady w Irvine są jeszcze 3 inne wakaty w podparyskim Wersalu, gdzie znajduje się europejska siedziba Blizzard Entertainment. Są to:
- Customer Care & Loyalty Agent - "opiekun klienta"; do zadań należy zbieranie opinii z wielu różnych kanałów komunikacji, przygotowywanie treści do filmików pomocniczych, tłumaczenie dokumentów na Polski.
- Localization and Quality Assurance Analyst - analityk lokalizacji; nadzoruje polskie wersje gier, pilnuje spójności stron internetowych i mediów z ustalonym glosariuszem, testuje przekład i nagrania, współpracuje z zewnętrzną ekipą lokalizacyjną.
- Web Editorialist - redaktor stron internetowych Battle.net; tłumaczy i publikuje artykuły na polskiej wersji serwisu i w powiązanych z nią aplikacjach, przygotowuje lokalne artykuły oraz tłumaczenia materiałów marketingowych, komunikuje się z polską społecznością.
Redaktor i analityk lokalizacji byli już poszukiwani w połowie 2011 roku (razem z odpowiednikami dla Turków), ale stanowiska te zostały dość szybko wycofane. Teraz powróciły, co może oznaczać, że zbliża się więcej pracy. A skoro dwie polskie premiery (Diablo III i Heart of the Swarm) już za nami, i jakoś bez dodatkowego personelu dawało radę, to na myśl przychodzą inne projekty. Oprócz World of Warcraft w grę wchodzi Blizzard All-Stars, czyli DotA Zamieci, która może (ale nie musi) być tym nowym tytułem, jaki studio ogłosi na PAX East już za tydzień. Jeśli będzie to coś innego, to będą już dwie inne gry, które potencjalnie pojawią się w języku polskim, więc dodatkowi pracownicy się przydadzą.
Póki co nadal pozostajemy jedynym oficjalnie wspieranym przez Blizzarda krajem bez lokalizacji World of Warcraft.