Włoska wersja językowa World of Warcraft potwierdzona! Polska będzie następna?!
Dziś rano oficjalny komunikat na europejskich stronach Battle.net potwierdził ostatnie spekulacje związane z kolejną wersją językową, w jakiej miałby zostać wydany World of Warcraft. Szybciej niż można się było tego spodziewać, Blizzard ogłosił, że World of Warcraft zostanie zlokalizowany na język włoski!
Dobrze dobrze, ale skąd ta nieukrywana ekscytacja u redaktora piszącego ten tekst? A stąd, że Włochy i Polska to były kraje zawsze idące w parze, jeśli chodzi o lokalizacje gier Blizzarda. Wszystko zaczęło się od tego komunikatu prasowego, który zapowiadał wydanie StarCrafta II po polsku i włosku. Jak się okazało później, do celów lokalizacji tego tytułu Blizzard outsource'ował tłumaczenie od zewnętrznych firm (u nas był to Porting House należący do grupy CD Projekt). Polski i włoski zespół utworzony w europejskich siedzibach Zamieci składał się jedynie z obsługi klienta, webmasterów i menadżerów społeczności.
Niedawno ujawniono, że przyszły niewątpliwy hit, Diablo III, także ukaże się po polsku i włosku. Można w miarę bezpiecznie założyć, iż w tym przypadku Blizzard także wykorzysta outsourcing. Niejasne jest natomiast, która polska firma otrzymała to odpowiedzialne zadanie - od jakiegoś czasu bowiem to nie Porting House, a Roboto Translation odpowiada za wszystkie tłumaczenia związane ze StarCraftem II (co można przeczytać w portfolio firmy).
Wszystko to jednak nie musiało nic oznaczać, bo dotychczas lokalizacjom World of Warcraft, a więc projektom na dużo większą skalę, towarzyszyły komunikaty na stronach z ofertami pracy w Blizzardzie, obwieszczające zapotrzebowanie na tłumaczy i testerów danego języka. Tak było w przypadku rosyjskiej wersji, było tak i przy hiszpańskiej, a także niedawno portugalskiej brazylijskiej. Nic nie wskazywało na to, że Blizzard odejdzie od tej strategii i zleci lokalizację swojego MMO zewnętrznej firmie.
A jednak! Oficjalnie dziś ogłoszona włoska wersja WoWa zwiastuje zerwanie z tą zasadą. (Klauzula: O ile oczywiście Blizzard nie rekrutował po cichu ekipy tłumaczy z Włoch, pomijając ogłoszenia naboru na swoich stronach z ofertami pracy, co jednak nigdy nie miało miejsca). Co więcej, póki co Zamieć nadal nie poszukuje osób na stanowiska, które można by bezpośrednio skojarzyć z lokalizacją World of Warcraft. Jedyna oferta pracy dla włoskojęzycznego pracownika to Web Editor - stanowisko, na które poszukuje się w tym momencie także kogoś z Polski.
Oczywiście nadal przestrzegam przed wyciąganiem zbyt pochopnym wniosków, przed nadmierną ekscytacją, bla bla bla. Coraz więcej znaków na niebie i ziemi zaczyna wskazywać na tę jedną rzecz, na którą czeka tak wielu polskich fanów. Robi się gorąco. Będziemy w napięciu obserwować, czy z któregoś z najbliższych patchy MMO-Champion nie wykopie informacji podobnej do tej, którą podzielił się ze światem na początku stycznia.
Mamy ekscytującą informację dla naszych włoskich graczy: wkrótce będziecie mogli grać w WoWa w waszym ojczystym języku!
Obecni gracze będą mogli pobrać darmowy pakiet językowy, by doświadczyć gry w języku włoskim, gdy zostanie ona udostępniona jeszcze w tym roku.
Gracze w Europie będą też mogli nabyć w pełni zlokalizowane wersje World of Warcraft (który zawiera teraz pierwszy dodatek, The Burning Crusade) i jego trzech pozostałych dodatków, Wrath of the Lich King, Cataclysm i nadchodzący Mists of Pandaria.
Gry będą dostępne do nabycia w sklepach oraz w wersji cyfrowej poprzez Battle.net.
Naturalnie, oficjalna strona i forum World of Warcraft także zostaną udostępnione w języku włoskim. Otworzymy też włoskojęzyczne serwery!
Wyczekujcie dalszych informacji na temat daty premiery w nadchodzących miesiącach.
Dobrze dobrze, ale skąd ta nieukrywana ekscytacja u redaktora piszącego ten tekst? A stąd, że Włochy i Polska to były kraje zawsze idące w parze, jeśli chodzi o lokalizacje gier Blizzarda. Wszystko zaczęło się od tego komunikatu prasowego, który zapowiadał wydanie StarCrafta II po polsku i włosku. Jak się okazało później, do celów lokalizacji tego tytułu Blizzard outsource'ował tłumaczenie od zewnętrznych firm (u nas był to Porting House należący do grupy CD Projekt). Polski i włoski zespół utworzony w europejskich siedzibach Zamieci składał się jedynie z obsługi klienta, webmasterów i menadżerów społeczności.
Niedawno ujawniono, że przyszły niewątpliwy hit, Diablo III, także ukaże się po polsku i włosku. Można w miarę bezpiecznie założyć, iż w tym przypadku Blizzard także wykorzysta outsourcing. Niejasne jest natomiast, która polska firma otrzymała to odpowiedzialne zadanie - od jakiegoś czasu bowiem to nie Porting House, a Roboto Translation odpowiada za wszystkie tłumaczenia związane ze StarCraftem II (co można przeczytać w portfolio firmy).
Wszystko to jednak nie musiało nic oznaczać, bo dotychczas lokalizacjom World of Warcraft, a więc projektom na dużo większą skalę, towarzyszyły komunikaty na stronach z ofertami pracy w Blizzardzie, obwieszczające zapotrzebowanie na tłumaczy i testerów danego języka. Tak było w przypadku rosyjskiej wersji, było tak i przy hiszpańskiej, a także niedawno portugalskiej brazylijskiej. Nic nie wskazywało na to, że Blizzard odejdzie od tej strategii i zleci lokalizację swojego MMO zewnętrznej firmie.
A jednak! Oficjalnie dziś ogłoszona włoska wersja WoWa zwiastuje zerwanie z tą zasadą. (Klauzula: O ile oczywiście Blizzard nie rekrutował po cichu ekipy tłumaczy z Włoch, pomijając ogłoszenia naboru na swoich stronach z ofertami pracy, co jednak nigdy nie miało miejsca). Co więcej, póki co Zamieć nadal nie poszukuje osób na stanowiska, które można by bezpośrednio skojarzyć z lokalizacją World of Warcraft. Jedyna oferta pracy dla włoskojęzycznego pracownika to Web Editor - stanowisko, na które poszukuje się w tym momencie także kogoś z Polski.
Oczywiście nadal przestrzegam przed wyciąganiem zbyt pochopnym wniosków, przed nadmierną ekscytacją, bla bla bla. Coraz więcej znaków na niebie i ziemi zaczyna wskazywać na tę jedną rzecz, na którą czeka tak wielu polskich fanów. Robi się gorąco. Będziemy w napięciu obserwować, czy z któregoś z najbliższych patchy MMO-Champion nie wykopie informacji podobnej do tej, którą podzielił się ze światem na początku stycznia.
Cytat z: Blizzard (źródło)
Mamy ekscytującą informację dla naszych włoskich graczy: wkrótce będziecie mogli grać w WoWa w waszym ojczystym języku!
Obecni gracze będą mogli pobrać darmowy pakiet językowy, by doświadczyć gry w języku włoskim, gdy zostanie ona udostępniona jeszcze w tym roku.
Gracze w Europie będą też mogli nabyć w pełni zlokalizowane wersje World of Warcraft (który zawiera teraz pierwszy dodatek, The Burning Crusade) i jego trzech pozostałych dodatków, Wrath of the Lich King, Cataclysm i nadchodzący Mists of Pandaria.
Gry będą dostępne do nabycia w sklepach oraz w wersji cyfrowej poprzez Battle.net.
Naturalnie, oficjalna strona i forum World of Warcraft także zostaną udostępnione w języku włoskim. Otworzymy też włoskojęzyczne serwery!
Wyczekujcie dalszych informacji na temat daty premiery w nadchodzących miesiącach.
Komentarze:
Wczytywanie komentarzy...
Musisz się zalogować, aby dodać komentarz