Anduin: Dziedzic Wilka - ostatni numer komiksu
Temahemm, | Komentarze : 0
A już myśleliśmy, że nie zobaczymy ostatniego numeru komiksu po polsku! Z kilkudniowym opóźnieniem, ale wciąż, do zbioru przetłumaczonych komiksów wprowadzających w fabułę Legionu dołączył finał serii - Anduin: Dziedzic Wilka. Ponownie doszło do zmiany artysty odpowiedzialnego za oprawę wizualną i tym razem jest nim francuski ilustrator kryjący się pod pseudonimem Nesskain. Ostatnia strona komiksu zrodziła wiele pytań w głowach lore-maniaków, dlatego jeśli jeszcze nie mieliście okazji się z nią zapoznać (albo czekaliście na tłumaczenie) - Anduina: Dziedzica Wilka znajdziecie tutaj.
Próbki tłumaczenia:
O komiksie
Napisany przez Roberta Brooksa i zilustrowany przez Nesskaina, "Anduin: Dziedzic Wilka" to czwarty numer serii komiksów wprowadzających do inwazji Płonącego Legionu na Azeroth.
Robert Brooks pełni rolę starszego pisarza w zespole Produkcji Kreatywnej i pracował przy wielu projektach związanych z growymi markami Blizzarda, takimi jak komiks z okresu Warlords of Draenor "Czarnoręki" [przetłumaczony przez WoWCenter na polski] i opowiadanie z okresu Mists of Pandaria "The Untamed Valley".
Nesskain jest francuskim artystą komiksowym, mieszkającym obok Paryża. W dużej mierze samouk, rozpoczął swoją komiksową karierę niedługo po skończeniu 20 lat, pracując dla wydawcy Delcourt przy projektach takich jak Le Cercle i R.U.S.T.
Przeczytajcie pozostałe numery komiksu [po angielsku] odwiedzając poniższe linki:
"Mój synu. Straszliwa ciemność ponownie spowiła nasz świat."
Jaka jest cena pokoju? Aduin Wrynn musi odpowiedzieć sobie na to pytanie, gdy wojna przeciw prastaremu wrogowi rozpoczyna się na nowo, a kryjący się w mroku przeciwnicy dybią na jego życie.
W "Dziedzicu Wilka" list od ojca Anduina, Króla Variana, traktuje o nadchodzących trudnych czasach, nakłaniając młodego władcę do objęcia przywództwa i wzięcia na siebie odpowiedzialności. Anduin zostaje zmuszony stawić czoło swoim obawom i zdecydować, czy zdoła ocalić Azeroth, pozostając jednocześnie przy swoich przekonaniach.
Zapraszamy do przeczytania i pobrania darmowego komiksu w tym miejscu. Możesz także doświadczyć wydarzeń i dźwięków opowieści poprzez ruchomy komiks Madefire, dostępny na komputerach, urządzeniach mobilnych i Apple TV.
Próbki tłumaczenia:
Cytat z: Blizzard (źródło)
O komiksie
Napisany przez Roberta Brooksa i zilustrowany przez Nesskaina, "Anduin: Dziedzic Wilka" to czwarty numer serii komiksów wprowadzających do inwazji Płonącego Legionu na Azeroth.
Robert Brooks pełni rolę starszego pisarza w zespole Produkcji Kreatywnej i pracował przy wielu projektach związanych z growymi markami Blizzarda, takimi jak komiks z okresu Warlords of Draenor "Czarnoręki" [przetłumaczony przez WoWCenter na polski] i opowiadanie z okresu Mists of Pandaria "The Untamed Valley".
Nesskain jest francuskim artystą komiksowym, mieszkającym obok Paryża. W dużej mierze samouk, rozpoczął swoją komiksową karierę niedługo po skończeniu 20 lat, pracując dla wydawcy Delcourt przy projektach takich jak Le Cercle i R.U.S.T.
Przeczytajcie pozostałe numery komiksu [po angielsku] odwiedzając poniższe linki:
Trzeci numer komiksu - Podzielona Góra - już dostępny
Temahemm, | Komentarze : 0Wprowadzający do Legionu komiks właśnie został rozszerzony o kolejną historię. Tym razem mamy szansę dowiedzieć się, co miało miejsce w Wysokiej Górze (Highmountain) tuż po naszym lądowaniu na Strzaskanym Wybrzeżu (Broken Shore). Dargrul, lider drogbarów ze Zniszczonych Wysp i wodzowie taureńskich plemion Wysokiej Góry spotykają się, aby zadecydować o tym jak zareagują na inwazję Płonącego Legionu i czy są godni użyć do obrony Młota Khaz'gorotha, artefaktu tytanów. Wydarzenia te, tak jak w przypadku komiksu o Suramarze, staną się podwaliną zadań i wyzwań w Wysokiej Górze.
W najnowszym numerze, rolę grafika zastąpił David Kegg, którego styl pozwala spojrzeć na rasy Warcrafta od tej bardziej uroczej strony. Jeśli lubiliście w dzieciństwie Rogate Ranczo produkcji Disneya, na pewno spodobają Wam się kadry obfite w pełnych ekspresji taurenów. Skojarzenia z Disney'em, niestety te mniej pozytywne, wywołuje również standardowo arogancki i żądny mocy czarny charakter - Dargrul, którego w grze spotkacie w Legowisku Nelthariona.
Jest to już przedostatni z 4 zapowiedzianych numerów komiksu. Idąc tropem przybliżania graczom wydarzeń, które w grze zostają zaledwie wspomniane, oraz wprowadzania w kolejne krainy Zniszczonych Wysp, w ostatniej historii spodziewamy się powrotu Xaviusa i Szmaragdowego Koszmaru do Val'sharah, spaczenia Boga-Króla Skovalda ze Stormheimu lub intryg Athissy z Azszuny, ale może paść np. na kilka stron rozmyślań Anduina lub Sylvanas.
Do lektury polskiej wersji Podzielonej Góry, przygotowanej przez Adriana Wajera z Albionu, zapraszamy tutaj.
Próbki tłumaczenia:
Cytat z: Blizzard (źródło)
Podczas gdy zastępy Płonącego Legionu nacierają na kolejne ziemie, wodzowie Wysokiej Góry zbierają się na ważką naradę. Prastary artefakt, mistyczny Młot Khaz'gorotha, może posiadać moc zdolną obronić ich krainę, ale czy wpierw plemiona nie spotkają się ze zdradą kogoś ze swoich?
Zapraszamy do przeczytania i pobrania darmowego komiksu w tym miejscu oraz poprzez Dark Horse Comics, Kindle lub ComiXology. Możesz także doświadczyć wydarzeń i dźwięków tejże opowieści poprzez ruchomy komiks Madefire, dostępny na komputerach, urządzeniach mobilnych i Apple TV.
O autorach
Napisany przez Roberta Brooksa i zilustrowany przez Davida Kegga, "Plemię Wysokiej Góry: Podzielona Góra" to trzeci numer serii komiksów wprowadzających do inwazji Płonącego Legionu na Azeroth.
Robert Brooks pełni rolę starszego pisarza w zespole Produkcji Kreatywnej i pracował przy wielu projektach związanych z growymi markami Blizzarda, takimi jak komiks z okresu Warlords of Draenor "Czarnoręki" [przetłumaczony przez WoWCenter na polski] i opowiadanie z okresu Mists of Pandaria "The Untamed Valley".
David Kegg jest concept artystą i ilustratorem mieszkającym w San Diego, który realizował zlecenia dla najznamienitszych studiów i domów produkcyjnych. Odwiedźcie stronę jego portfolio na ArtStation, aby zobaczyć więcej jego prac.
Dwa numery wprowadzającego do Legionu komiksu także po polsku!
Temahemm, | Komentarze : 8Zdążyliście już przeczytać pierwszy numer nowego komiksu w świecie Warcrafta? Zakładamy, że tak, wszak historia przebudzenia diamentowego Magniego liczy zaledwie 8 stron. Ale czy wiedzieliście, że nowa seria komiksów doczekała się oficjalnego polskiego tłumaczenia, za którym stoi znany z przekładu Hearthstone'a Albion? Albo że właśnie wyszedł drugi numer, "Nightborne: Twilight of Suramar"?
"Serce z kamienia" i "Dzieci Nocy: Zmierzch Suramaru", bo tak przełożono tytuły, można przeczytać za darmo dzięki połączonemu z Amazonem serwisowi Comixology, będącym ogromną biblioteką cyfrowych komiksów. Założenie konta wymaga jedynie podania maila oraz imienia i nazwiska - w zamian dostajecie możliwość przeczytania kolejnych numerów kilka godzin przed ich oficjalną premierą.
Niestety nie przygotowano, tak jak w przypadku oryginałów, wersji z ruchomymi kadrami i muzyką, a krasnoludy nie mówią po śląsku. Za oprawę graficzną odpowiada Ludo Lullabi, którego możecie znać z pierwszej serii komiksów (tej o Varianie, Brollu, Rehgarze i Valeerze), a także wizerunków liderów Hordy i Przymierza, które w Legionie pojawią się na ekranach ładowania.
Próbki tłumaczenia: