WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Jak dziś wygląda uniwersum Warcrafta w języku polskim?

Serwis WoWCenter.pl nie jest obecnie utrzymywany.

Dziękujemy za wszystkie lata spędzone razem z nami
w Azeroth!

- Redakcja
Artykuł

Jak dziś wygląda uniwersum Warcrafta w języku polskim?

  Kumbol:
Klasyczny World of Warcraft rozpoczynał się ikonicznym intro, przed którym pojawiała się animacja z logo Blizzarda, a w niej napis "Ten years of Warcraft" (dziesięć lat Warcrafta). My w tym roku obchodziliśmy nieco inną rocznicę - dziesięć lat bez gry z uniwersum Warcrafta wydanej w języku polskim. Ostatnim zlokalizowanym na polski tytułem należącym do świata high fantasy Zamieci był Warcraft III: The Frozen Throne, który swoją premierę miał 4 lipca 2003 roku.

Od tamtej pory najpopularniejsza marka studia Blizzard Entertainment rozrosła się jednak kolosalnie, rzecz jasna za sprawą World of Warcraft i czterech doń dodatków. Skala konfliktu, opowiadanych w grze historii, ilości wątków i bohaterów oraz całej mitologii jest dziś nieporównywalnie większa, niż dziesięć lat temu. Niestety, po niezwykle udanej i zaliczanej dziś do grona kultowych polonizacji Warcrafta III nie dane nam było obcować z duchową i fabularną kontynuacją serii w wydaniu MMORPG w ojczystym języku. Spędziliśmy całą dekadę powoli zapominając, jak wyglądał i brzmiał Warcraft po polsku. Z braku innego wyboru przyzwyczailiśmy się do oryginału w języku angielskim, który teraz sporej grupie graczy wydaje się nietykalną świętością.

Idzie jednak nowe. Niepozorne, proste, choć podobno "szalenie wciągające". Hearthstone: Heroes of Warcraft zakończy w tym roku długie oczekiwanie fanów znad Wisły i przywróci "polskość" growemu Warcraftowi, choć tylko w małym stopniu. Oczywiście przy założeniu, że faktycznie zostanie zlokalizowany, ale właściwie już nie ma prawa, by było inaczej.


Pomimo że Hearthstone jest grą niedużą, pozbawioną fabuły - ni mniej ni więcej komputerową karcianką - to garściami czerpie z Warcraftowego świata wykreowanego w dużym stopniu przez World of Warcraft. Dostępni bohaterowie są reprezentantami 9 podstawowych klas znanych z MMO Blizzarda i korzystają z dokładnie tych samych umiejętności oraz talentów. Stronnicy to zazwyczaj znani z sieciowej wersji Azeroth NPC, czasem mniej lub bardziej kluczowe postaci, a często po prostu przedstawiciele kojarzonych z WoW-a frakcji lub ras. Wszystko to zostanie (zostało?) przełożone na język polski, w dużej mierze po raz pierwszy.


Nie zapominajmy też o książkach. Fabryka Słów jest od jakiegoś czasu oficjalnym polskim partnerem wydawniczym Blizzarda i dzięki niej na księgarniane półki, także po wielu latach absencji, powróciły powieści z uniwersum Warcrafta. One również stanowią dobre źródło wiedzy o tym, jak dziś wygląda Warcraft po polsku.

Warto w tym miejscu zaznaczyć, że od czasów ostatniego RTS-a w tym uniwersum Blizzard nieco zmienił kilka zasad lokalizacji swoich gier. W Warcrafcie III większość nazwisk i przydomków, a także specyficznych nazw krain nie była tłumaczona, dlatego w polskiej wersji mieliśmy Ashenvale czy Groma Hellscreama. Począwszy od World of Warcraft Blizzard zdecydował się na tłumaczenie całościowe - absolutnie nic nie zostaje po angielsku. Dlatego, przykładowo Lady Sylvanas Windrunner w niemieckiej wersji to Fürstin Sylvanas Windläufer, a w portugalskiej Grande Dama Sylvana Correventos. Przy okazji premiery włoskiej lokalizacji WoW-a Blizzard poruszył tę kwestię:

Cytat z: Blizzard (źródło)
(...) Pierwszym i najdelikatniejszym etapem było opracowanie głównego glosariusza zawierającego nazwy lokacji, postaci, zaklęć i przedmiotów. Sam ten proces trwał kilka miesięcy, dopóki nie byliśmy zadowoleni z tych kluczowych słów i fraz. Wszystko ma swoją własną włoską nazwę: pozostawienie choćby kilku kluczowych słów po angielsku powodowałoby ryzyko reakcji łańcuchowej skutkującej nieprzetłumaczonymi zwrotami tworząc mieszane rozwiązanie lokalizacyjne, któremu daleko do ideału.

Książki od Fabryki Słów (choć z małymi sztuczkami) oraz Hearthstone trzymają się tych nowych reguł. Na polski przekładane jest wszystko, także to, co niegdyś w Warcrafcie III występowało w oryginale.

W ramach drobnego przypomnienia, doinformowania, może oswojenia, a na pewno lekkiego zszokowania przynajmniej części z was postanowiliśmy wypisać wszystkie aktualne, znane dziś polskie wersje nazw własnych, lokacji, czarów, umiejętności i postaci wraz z ich oryginalnymi odpowiednikami. Tłumaczenia te pochodzą przede wszystkim z polskich napisów pod Hearthstone'owymi filmikami z cyklu Fireside Duels (przyjacielskie pojedynki) oraz artykułów z oficjalnej strony gry na Battle.net, w mniejszym stopniu także z książek. Zakładamy, że dla polskiej wersji Hearthstone'a oraz przekładów Fabryki Słów istnieje wspólny glosariusz (być może tak nie jest, gdyż występują pewne nieścisłości, ale sporo też się pokrywa).

Pamiętajcie, że żadne z poniższych tłumaczeń nie musi być ostateczne i odzwierciedlać faktycznej lokalizacji Hearthstone: Heroes of Warcraft. Nie zapominajcie również, że polska wersja Hearthstone'a to wciąż tylko (mocno uzasadnione) przypuszczenia.

Media (pokażukryj)
OryginałTłumaczenie
Lokacje
Ashenvale Szara Dolina
Azuremyst Isle Wyspa Lazurowej Mgły
Blackrock Czarna Skała
Bladefist Bay Zatoka Ostrej Pięści
Brackenwall Paprotnia
Camp Taurajo Obóz Taurajo
Crossroads Rozdroże
Dark Portal Mroczny Portal
Darkshore Mroczne Wybrzeże
Dustwallow Bay Pyłowa Zatoka
Dustwallow Marsh Pyłowe Moczary
Eastern Kingdoms Wschodnie Królestwa
Echo Isles Wyspy Echa
Feathermoon Stronghold Twierdza Pierzastego Księżyca
Fields of Blood Krwawe Pola
Foothold Citadel Cytadela Przyczółek
Fort Triumph Fort Triumf
Forward Command Szpica
Fry Island Wyspa Walki
Gadgetzan Gadżeton
Gold Road Złoty Gościniec
Great Divide Wielka Rozpadlina
Great Sea Wielkie Morze
Ironforge Żelazna Kuźnia
Jade Forrest Jadeitowy Las
Merchant Coast Wybrzeże Kupców
Moonglade Księżycowa Polana
Mudsprocket Zębłotka
Northwatch Hold Północna Strażnica
Outland Rubieża
Plaguelands Ziemie Plagi
Quagmire Trzęsawiska
Ratchet Zapadka
Razor Hill Brzytewka
Scuttle Coast Wybrzeże Wraków
Sentry Point Czujka
Shady Rest Inn Gospoda „Pod Szemranym Wypoczynkiem”
Stormwind Wichrogród
Stranglethorn Vale Dolina Cierniodławów/Dławicierni
The Barrens Ugory
The Great Gate Wielka Brama
Thunder Bluff Gromowe Urwiska
Tidefury Cove Zatoka Przypływów
Townlong Steppes Długostepy
Undercity Podmiasto
Vale of Eternal Blossoms Dolina Wiecznych Kwiatów
Vendetta Point Wendeta
Wandering Isle Wędrująca Wyspa
Wyrmrest Temple Świątynia Smoczego Spokoju
Ważne postacie
Ansirem Runeweaver Ansirem Tkacz Run
Baine Bloodhoof Bain Krwawe Kopyto
Garrosh Hellscream Garrosz Piekłorodny
Gelbin MekkatorqueGelbin Mekanownik
Gruul Dragonkiller Gruul Smokobójca
Illidan Stormrage Illidan Burzosrogi/Burzogniewny
Cairne Bloodhoof Kairn Krwawe Kopyto
Thunder King Król Grzmotów
Malfurion Stormrage Malfurion Burzosrogi/Burzogniewny
Shandris Feathermoon Shandris (Szandris?) Księżycopióra
Thalen Songweaver Talen Tkacz Pieśni
Uther Lightbringer Uter Światłonośca/Światłodzierżca
Valeera Sanguinar Valeera Sangwinar
Hogger Wyżer
Alexstrasza, Life Binder Alextrasza, Dawczyni Życia
Sylvanas Windrunner Sylwana Wichronoga/Wiatrogonna
Thrall Trall
Przedmioty
Arcanite Reaper Arkanitowy rozpruwacz
Doomhammer Śmierciobójca / Zgładziciel
Fearbreaker Uśmierzyciel
Focusing Iris Źrenica Światła
Gorehowl Krwiożerca
Sword of Justice Miecz sprawiedliwości
Klasy
Druid Druid
Hunter Łowca
Mage Mag
Paladin Paladyn
Priest Kapłan
Rogue Łotrzyk
Shaman Szaman
Warlock Czarnoksiężnik
Warrior Wojownik
Czary i umiejętności
Ancestral Spirit Pradawny duch
Arcane Missles Tajemne pociski
Assasinate Skrytobójstwo
Backstab Cios w plecy
Battle Rage Bitewny szał
Bite Ugryzienie
Blessing of Might Błogosławieństwo mocy
Blessing of Wisdom Błogosławieństwo mądrości
Blizzard Zamieć
Bloodlust Żądza krwi
Cold Blood Zimna krew
Commanding Shout Rozkazujący okrzyk
Divine Shield Boska tarcza
Divine Spirit Boski duch
Earth Elemental Żywiołak ziemi
Enrage Szał
Execute Egzekucja
Fan of Knives Wachlarz ostrzy
Far Sight Dalekowidzenie
Feral Spirit Duch dziczy
Fireball Kula ognia
Healing Touch Uzdrawiający dotyk
Hellfire Piekielny ogień
Inner Fire Wewnętrzny żar
Inner Rage Wewnętrzny szał
Innervate Unerwienie
Lightning Piorun
Lightwell Studnia światła
Mind Vision Wizja umysłu
Mirror Image Lustrzane odbicie
Moonfire Księżycowy ogień
Polymorph Polimorfia
Preparation Przygotowanie
Pyroblast Pirowybuch
Repentance Skrucha
Shapeshift Zmiana kształtu
Shield Slam Uderzenie tarczą
Slam Smagnięcie
Starfall Spadające gwiazdy
Starfire Gwiezdny ogień
Swipe Zamaszysty cios
Taunt Prowokacja
Whirlwind Młyniec
Wild Growth Gwałtowny wzrost
Windfury Furia wichru
Wrath Gniew
Pozostałe
Abomination Plugastwo
Alarm-o-Bot Alarmobot
Animal Companion Zwierzęcy towarzysz
Arcane Golem Tajemny golem
Archmage Arcymag
Argent Commander Dowódca Argentu
Armorsmith Płatnerz
Azure Drake Lazurowy smokowiec
Big Game Hunter Łowca grubego zwierza
Bilgewater Cartel Kartel Zęzowej Wody
Blessed Champion Błogosławiony czempion
Brawl Bójka / Potyczka
Cenarion Circle Krąg Cenarionu
Cloud Serpents Serpenty
Coldlight Seer Prorok Światłociemnych
Council of Three Hammers Rada Trzech Młotów
Crazed Alchemist Szalony alchemik
Crocolisk Krokoliszek
Cruel Taskmaster Okrutny nadzorca
Darkspears Mroczne Włócznie
Deathrattle Agonia
Defender of Argus Obrońca Argusa
Dragonhawk Smocza ważka
Dread Infernal Upiorny infernal
Earthen Ring Krąg Ziemi
Faceless Manipulator Bezkształtny manipulator
Forsaken Porzuceni / Opuszczeni
Gadgetzan Auctioneer Licytator z Gadżetonu
Grimtotem Ponury Totem
Grummles Grumlaki
Guardian of Kings Strażnik królów
Harvest Golem Golem zbożowy
High Tinker naczelny majster
Houndmaster Treser ogarów
Imp Chochlik
Imp Master Chochlistrzyni
Knife Juggler Nożownik
Kobold Geomancer Kobold geomanta
Kor’kron Elite Elita Kor’Kronu
Lorewalkers Wiedziciele
Mantids mantydzi
Master Swordsmith Mistrz kowalstwa
Mirror Entity Lustrzany byt
Mogu’shan Warden Strażnik Mogu’szan
Murloc murlok
Mushan muszany
Noble Sacrafice Szlachetne poświęcenie
Novice Engineer Młodszy inżynier
Power Overwhelming Wszechogarniająca moc
Pterrodax Pterodaksy
Quilens Kwileny
Rampage Amok
Savagery Dzikość
Savannah Highmane Lew bujnogrzywy
Secretkeeper Strażniczka tajemnic
Shadow Hunter Łowca cieni
Shattered Sun Offensive Nawałnica Strzaskanego Słońca
Shieldbearer Tarczownik
Silver Covenant Srebrny Sojusz
Stormcaller Zaklinacz burzy
Sunreaver Słoneczny Łupieżca
Sunwell Słoneczna Studnia
Violet Teacher Nauczyciel purpury
Virmen Szkodniaki
Void Terror Postrach pustki
Wind rider Jeździec wiatru
Windspeaker Mówca wiatru
World Tree Drzewo Świata
Youthful Brewmaster Dziarski gorzelnik

Powyższe zestawienie nie uwzględnia przekładu Warcrafta III ani żadnego z polskich wydań książek od wydawnictwa ISA. Ponieważ Hearthstone i powieści nakładem Fabryki Słów to niejako nowy początek, z trochę innymi regułami, zawarliśmy tu wyłącznie te najnowsze zwroty. Trzeba mieć na uwadze, iż glosariusz stale ewoluuje i w żadnej mierze powyższe formy nie są pewnikami. Przykładowo, Outland w Wichrach Wojny nazywany był "Zewnętrzem", w Cieniach Hordy to już "Rubieża" - zmiana znaczna, na lepsze zresztą. I nie jedyna - następowały one też w tłumaczeniach przydomków/nazwisk u braci Stormrage - ostatnia wersja (z najnowszego przyjacielskiego pojedynku) to Burzosrogi.

Warto także odnotować to, jak przekładane są imiona i nazwiska bohaterów w ogóle. Można powiedzieć, że w nowej wersji brzmią "swojsko" - pozbyto się angielskiej pisowni i głoski takie jak "sh" zastąpiono naszym "sz", bezdźwięczne końcówki zaś całkiem usunięto - jak u Kairna czy Sylwany. Tego typu zabieg, wraz z szeregiem gwarowych wtrąceń oraz mnóstwem lokalnych nawiązań i smaczków zastosowano już w przypadku lokalizacji Diablo III - bo to właśnie lokalizacja, a nie tłumaczenie. Efekt był kapitalny.

Beta Hearthstone'a rozpocząć się może już tak naprawdę w każdej chwili. Jeśli testowy klient gry będzie dostępny także po polsku (co jest prawdopodobne, biorąc pod uwagę wycieki publikowane przez HearthPwn.com), to wtedy nie tylko zobaczymy, ale przede wszystkim usłyszymy aktualne podejście do polskiego Warcrafta.

Na koniec, coby podsumować humorystycznie powyższy tekst i ubiec wasze niechybnie złośliwe komentarze, Lady Caritas von Banhammer przygotowała poniższy dialog. Z przymrużeniem oka o tym, jakby to było na rajdach, gdybyśmy w polską wersję WoW-a grali:

Piątek, godzina 20:00. Jak co tydzień, radosna międzyserwerowo – frakcyjna grupa wybrała się na rajd.

Caritas: Super, jesteśmy w komplecie? To lecimy.
Ok, to po kolei. Lilija, jesteś głównym tankiem. Rzucasz Prowokację, a potem... potem to druidem jesteś, czyli Zamaszysty Cios, Zamaszysty Cios, Zamaszysty Cios i masz przerwę na kawę, nie?

Lilija: Nie no, mogę też od czasu do czasu rzucić Uzdrawiający Dotyk albo Ugryźć, hihi.

Caritas: Szkoda, że nie mamy druida Balansującego, mielibyśmy Spadające Gwiazdy na dodatkowe potworki. Ooo, dodatkowe potworki, byłabym zapomniała: Fobos, Shirai, Przekierowanie Zagrożenia i Pozorowana Śmierć proszę, jesli potworki zaczna szaleć po całej instancji, dobrze?

Shirai: Się wie.

Caritas: Dzięki.
Dobrze, to chyba wszystko gotowe, jeszcze tylko Błogosławieństwo Mądrości proszę. Ludku! O, dziękuję. No to co, Ciągniemy.

Mija kilka dłuższych chwil, walka wre.

Caritas: Super, Zew Krwi poproszę. Kumbol, co z twoją maną?

Lilija: Unerwić cię?

Kumbol: Nie, mam Kamyki Many.

Caritas: W porządku. Dobrze, przesuńcie proszę szefa trochę w prawo, stoimy w ogniu. Ludku, Połóż się na Rękach na Mikbura poproszę, dzięki. I Ochronna Rękę na Kumbola. Kumbolu drogi, stoisz w ogniu, tobie niepotrzebny Szał.

Kumbol: To nie ja tylko moje Lustrzane Odbicie.

Caritas: Ach, ok. Skupmy się, to nie jest byle Golem Zbożowy, jakiś Król Grzmotów, tylko Wyżer! Tu trzeba uwazać! Dobrze, Kumbol, Polimorfię proszę na dodatkowego. Wypaczamy Czas, proszę Państwa, wykorzystajcie swoje czasy odnowienia. Niech ktoś Sprowokuje tego kobolda geomantę, przecież atakuje Ludka.

Kumbol: Super, moje Tajemne Pociski zeszły z odnawiania akurat na Wypaczenie Czasu!

Caritas: Ventasie, Ogień Wróżek na tym dużym potworze, proszę. O, super. I jeszcze Strzęp i Magiel, ekstra, padł. Aventura, Agonia i Korupcja ci zeszły z szefa.

Aventura: Och, już, tylko rzucę Niestabilne Cierpienie.

Fobos: Używam Popłochu!

Caritas: A wyłączyłeś Prowokację?

Fobos: No oczywiście!

Caritas: 30% punktów życia, skupmy się, bo zaraz szef się Rozwścieczy. Boska Tarcza! Niech mnie ktoś unerwi? Dzięki. Gromadzimy się w jednym miejscu, tak, 20%. Skok Wiary skoro ktoś nie zrozumiał, że się gromadzimy. Mikbur, Uderzenie Tarczą, super. 10%.

Pokuta!
Dewastacja!
Piorun na dodatkowych potworkach!
Duchowa Skorupa i Modlitwa Uleczenia użyte! Słowo Mocy: Tarcza!

Ufff, udało się. Piękna robota, proszę Państwa. Wyżer padł!

Shirai: Widzieliście jak użyłem Odłączenia, kiedy wpadły na mnie potworki? Pro!

Caritas: Owszem, owszem. Ok, to co, na dziś koniec, spotykamy się za tydzień? Kumbolu, portal do Doliny Wiecznych Kwiatów poprosimy.

Komentarze:

Wczytywanie komentarzy...
Musisz się zalogować, aby dodać komentarz