WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     

Czyżby WoW po Polsku???

permalink wysłany:
nogananoge napisał :
Nie wiem czy w innych wersjach językowych np Niemieckim czy Ruskim sie tłumaczy nazwy własne ale podejrzewam że chyba nie a jak nie to po co tłumaczyc je w poskim ?
Aż z ciekawości sprawdziłem jak to wygląda. I wygląda to tak, że wszędzie SĄ przetłumaczone "nazwiska" elfów (które osobiście za takowe nie uważam).
Osobiście bardzo mi się podoba "Tyrande Szieliest Wietra" :D

Ciekawostką natomiast jest pani Jaina Proudmoore, która zmienia nazwisko w każdej wersji językowej poza rosyjską - gdzie jest zapisana po prostu zgodnie z ich gramatyką "Dżajna Praudmur". U nas się jej nie tłumaczy z tego co widać w HSie, ale gdyby to zrobili to nazywałaby się Dżajna Praudmor. Albo Janina Praudmor ;-)

PS. Nazwy krain też są tłumaczone.
permalink wysłany:
Gram se ostatnio w skyrima i tam zarówno nazwiska jak i nazwy własne są tłumaczenia, mamy Srebrnokrwistych, Czarne Róże, Białą Grań, Samotnie i źle to nie brzmi.
permalink wysłany:
Ninger napisał :
nogananoge napisał :
Nie wiem czy w innych wersjach językowych np Niemieckim czy Ruskim sie tłumaczy nazwy własne ale podejrzewam że chyba nie a jak nie to po co tłumaczyc je w poskim ?
Aż z ciekawości sprawdziłem jak to wygląda. I wygląda to tak, że wszędzie SĄ przetłumaczone "nazwiska" elfów (które osobiście za takowe nie uważam).
Osobiście bardzo mi się podoba "Tyrande Szieliest Wietra" :D

Ciekawostką natomiast jest pani Jaina Proudmoore, która zmienia nazwisko w każdej wersji językowej poza rosyjską - gdzie jest zapisana po prostu zgodnie z ich gramatyką "Dżajna Praudmur". U nas się jej nie tłumaczy z tego co widać w HSie, ale gdyby to zrobili to nazywałaby się Dżajna Praudmor. Albo Janina Praudmor ;-)

PS. Nazwy krain też są tłumaczone.

Jak se prepa kupie to też sprawdze
permalink wysłany:
Nie wiem czy w innych wersjach językowych np Niemieckim czy Ruskim sie tłumaczy nazwy własne ale podejrzewam że chyba nie a jak nie to po co tłumaczyc je w poskim ?

Nawet nie chcesz wiedzieć jakie "pociągi słowne" powstają w niemieckim z tłumaczonych nazw, również własnych. Tutaj masz Cytadelę Korony Lodu - Eiskronenzitadelle
  Lilija
permalink wysłany:
nogananoge napisał :
Nie wiem czy w innych wersjach językowych np Niemieckim czy Ruskim sie tłumaczy nazwy własne ale podejrzewam że chyba nie a jak nie to po co tłumaczyc je w poskim ?
W grach Blizzarda jak najbardziej tłumaczą wszystko we wszystkich językach. Pamiętam jak kilka lat temu znajomy Niemiec dawał mi przykłady nazw w niemieckim WoWie, jako powód dlaczego gra w wersję angielską
http://i.imgur.com/cznxz.gif
permalink wysłany:
U nas się jej nie tłumaczy z tego co widać w HSie, ale gdyby to zrobili to nazywałaby się Dżajna Praudmor. Albo Janina Praudmor ;-)
Nope... taka specyfika pism nie-łacińskich pokroju cyrylicy czy japońskiej kany, że przekład z alfabetu łacińskiego zapisywany jest fonetyzacją odpowiednią dla danego języka (Aruchasu Menechiiru ftw~~) ;)

Polska w sumie też tak kiedyś miała - stąd wszelakie Jurki Waszyngtony i inne, acz się od tego odeszło... nie pamiętam czemu, kiedyś na stronie PWN to wyjaśniali...

Także nasza Jaina zostanie Proudmoore... choć śmiesznie by było mieć Janinę Dumnowiięcką :D
http://backloggery.com/ludek_cortex/sig.gif
Poważny avatar by Kojt <3
permalink wysłany:
Ludek napisał :
U nas się jej nie tłumaczy z tego co widać w HSie, ale gdyby to zrobili to nazywałaby się Dżajna Praudmor. Albo Janina Praudmor ;-)
Nope... taka specyfika pism nie-łacińskich pokroju cyrylicy czy japońskiej kany, że przekład z alfabetu łacińskiego zapisywany jest fonetyzacją odpowiednią dla danego języka (Aruchasu Menechiiru ftw~~) ;)

Polska w sumie też tak kiedyś miała - stąd wszelakie Jurki Waszyngtony i inne, acz się od tego odeszło... nie pamiętam czemu, kiedyś na stronie PWN to wyjaśniali...

Także nasza Jaina zostanie Proudmoore... choć śmiesznie by było mieć Janinę Dumnowiięcką :D

Tak sobie patrzę to jednak prędzej spotkamy w grze postać: Panna Jaina Dumnowiięcka. Nazwiskiem wszystkie wersje oprócz rosyjskiej sobie manipulują jak chcą, a imię pozostaje bez zmian (nawet we francuskiej, w kraju gdzie tłumaczą na swoje absolutnie wszystko co możliwe)
Francuska Lady Jaina Proudmoore to Dame Jaina Portvaillant (Odważnoportowa, lol)
Niemiecka: Lady Jaina Prachtmere - Wspaniałomorska
Hiszpańska: Lady Jaina Valiente - po prostu Odważna

Kompletne "róbta co chceta" w tej kwestii, a miało być tak oczywiste. Wychodzi na to, że u nas mogliby ją nazwać nawet Pomorską ;-)
  Caritas
permalink wysłany:
Kompletne "róbta co chceta" w tej kwestii, a miało być tak oczywiste. Wychodzi na to, że u nas mogliby ją nazwać nawet Pomorską ;-)

"Janina Pomorska z Kirin Tor proszona do twierdzy Wichrogrodu" Oplułam się kawą :D
http://gifrific.com/wp-content/uploads/2013/12/Jon-Stewart-Stephen-Colbert-Bravo-Wow.gif
permalink wysłany:
Caritas napisał :
Kompletne "róbta co chceta" w tej kwestii, a miało być tak oczywiste. Wychodzi na to, że u nas mogliby ją nazwać nawet Pomorską ;-)

"Janina Pomorska z Kirin Tor proszona do twierdzy Wichrogrodu" Oplułam się kawą :D

Akurat Wichrogród brzmi lepiej od Stormwind, ale nazwisko powinno być nie ruszone.
Walki z bossow raidowych
  MakaO
permalink wysłany:
Wichrogród brzmi lepiej? A dlaczego? bo Ty tak uważasz? No way
permalink wysłany:
MakaO napisał :
Wichrogród brzmi lepiej? A dlaczego? bo Ty tak uważasz? No way
Skoro napisał to obok swojego avataru i nicku, to chyba jasne, że on tak uważa.

nojeju czy wszędzie trzeba dopisywać "moim zdaniem" i "mam nadzieję, że nikogo nie obrażę!!!"
“Never waste energy on worries or negative thoughts, all problems are brought into existence– drop them.” - Bruce Lee
https://i.imgur.com/nzTbgNq.jpghttps://c.tenor.com/EdV_frZ4e_QAAAAM/anime-naruto.gif
https://i.imgur.com/DJ3CqHE.jpg
permalink wysłany:
Caritas napisał :
Kompletne "róbta co chceta" w tej kwestii, a miało być tak oczywiste. Wychodzi na to, że u nas mogliby ją nazwać nawet Pomorską ;-)

"Janina Pomorska z Kirin Tor proszona do twierdzy Wichrogrodu" Oplułam się kawą :D

Ehehehe ja to teraz sie spodziewam nawet "Garrosha Kowalskiego"
  Caritas
permalink wysłany:
@nogananoge - "Janina Pomorska i Garosz Kowalski proszeni do sali audiencyjnej. Warian Nowak czeka."
http://gifrific.com/wp-content/uploads/2013/12/Jon-Stewart-Stephen-Colbert-Bravo-Wow.gif
permalink wysłany:
Siadajcie waćpanno Janino z Tarnowskich Gór za stołem i raczcie wybaczyć opóźnienie w wieczerzy. Siostrę Teresę Wietrzak z Bartka Dębu zatrzymały w drodze ważne sprawy. Wojowie Grzegorza z Ogrodzieńca znowu dopuścili się zdewastowania grządek kapusty w Andrychowie.
https://lh3.googleusercontent.com/AVeoSHgqILyS2deGthQfiLO9kGtWJsotrAuXw3kxdiyRNAT-EOJyGZuVLaXj-PIleFS16baaIOW2b1I5LQP45qNRXeABzH0MDK9zvXQHIpconFqt6rquvtPMNsXhHicuulcDpOZ-BcaxEbZ7zjARrbo5Q3UOI3mJ7VjaJ_CV_1r4UWNrpVJXVMgYioTaI8i7EEtJV4d0MXKqSsUziQy_RX_ZfHDBiNAilMYwnzkAzd1G-GQWRpeo3V4cUrg2EmGomTuOO-2gh6CqxyXHqomuOpibaFta41ADbKScX09WxcSnnEWQssy8n5Q32sKDO74x5LnFyhXwS8opx8YsKySE3dV8GuswmihjReIFkJ-eoMdRowVCixpmeHaNhhjmmT6BS89S7R8cvE5EX-oxhErAbK85anjKlpzAQ0-A9otZcDzOidUJ2MKiQtOXzJIUuGRVxb_k3IGVBIjOFPEewYjtMB2cWBI_OjrLk2VJxmVOEWqtDtTRdMlWdONp7UdNn6FWFyjHd0UWsFbbPPifw1N77EN6WZMYuFQSwGlcUXdyv8tEPcLAtFNsssa8ZS8fDgDHkDutC08_UjJq7tPjHGtIHldF4m-n3Ar0agDplW-cjMhC61IKcUjwHyurGpQ5u2DYSXdgruhWA3SqeijBEKEYgija7JSl0Z-jt6UajfZDVez2LXT6hPOFJoY=w463-h191-no
Pradawna Kronika na facebook'u
  Gapcio
permalink wysłany:
Nie wiem dlaczego ale przypomniała mi się pewna książka, która zwie się "Krzyżacy".