Przecież wiem o tym doskonale jak i jestem tego samego zdania, lecz nie wiem skąd wziąłeś info o j. japońskim, przecież oni tylko grają na konsolach jak już wyżej zostało napisane.
|
|
Japońskiego nie będzie ponieważ Japończycy nie grają na PC oraz MACach. Zresztą August już o tym pisała więc nie będę się na ten temat rozwodził.
wysłane po 55 sekundach:Lolz znowu mi poprzednią kartę otworzył ;/ |
|
Lol, a skąd macie takie info, że w Japonii nikt na pecetach nie gra? Prowadziliście jakieś badania? Fakt, że tam na blaszakach królują eroge ale w zwykłe gry też ktoś gra. Małej popularności WoWa w tym kraju prędzej upatrywałbym się w słabej znajomości języka angielskiego.
|
|
Zupełnie inna mentalność i podejście do gamingu niż w Europie i Ameryce? O ile Korea i Chiny, z tego co pamiętam, wręcz chłoną mmo(słynny stereotyp koreańskiego f2p) to Japończycy już nie.
Wracając do polskiej wersji- mogli by przetłumaczyć przynajmniej oficjalną stronę, razem z opowiadaniami. Nie jest to co prawda specjalnie wysoki poziom ale wolę poczytać po polsku. A tak nawiasem mówiąc, eroge mogli by zacząć wydawać za granicą, chętnie bym zobaczył z czym to się je. |
|
cytat z fanpagu WarCrafta. Dla niekumatych - tekst na pudełkach i instrukcja zostaną przetłumaczone na polski. Sama gra nadal będzie po angielsku, ale to moim zdaniem kolejny krok ku polskiej wersji. |
|
@Nummus
To bardzo dobra wiadomość, dzieki. A tak swoją drogą gdzie to info znalazłeś? Bo wujek google nie może znaleźć po cytatach tego fan-paga |
|
Link do postu: LINK
|
|
Fajnie, tylko kiedy ta pełna polonizacja gry :<
|
|
Przeczytaj felieton, który pojawił się na stronie
|
|
SOON (trademark) ;p
|
|
czy wyjdzie Polska wersja czy nie to i tak nie obchodzi mnie to bo i tak nie będę z tego korzystać:)
|
|
Lol ;] Oni chcą żebyście tak myśleli ale tak naprawde to pewnie darmowy będzie tylko pierwszy miesiąc.. ;// A potem normalnie jak w wowie .. a więc wieciee.
|
|
ktos przetlumaczy? |
|
Polacy są sami sobie winni za taki stan rzeczy. Bo polskie jest do d@#y, po co lokalizować przeciesz jestem taki zajebisty z moim uber duper angielskim, a granie w zlokalizowane gry to obciach, etc, etc. Najgorsze jest to że tacy właśnie ludzie najgłośniej drą japę(nie mylić z konkursem piosenki studenckiej) na faroch. Koniec, końców producenci gier wyrobili sobie zdanie na temat naszego rynku, który wg. nich jest pełen kosmopolitów, więc po co lokalizować?
Przykład? Zobaczcie jak ludzie na socialu psioczyli na polski dubbing w mass effect, efekt? Jego brak w finale bardzo popularnej w naszym kraju space opery, no i te napisy pisane na kolanie... Ehh, kolejny przykład, mówi wam coś nazwa kingdoms of alumar: Reckoning? Tak, tak tutaj EA posuneło się jeszcze dalej i poskąpiła nawet tych napisów pisanych na kolanie! - Tutaj jednak najwyraźniej wszystko dobrze się skończy dzięki pracy polskich fanów pracujących wspólnie w pocie czoła nad napisami... Takich przykładów jest bardzo wiele i nie dotyczy to tylko EA... Na zachodzie europy zabezpieczyli się przed tym, np. we Francji funkcjonuje prawo Toubona. W skrócie, nie wydasz tam gry/filmu który nie jest w pełni zlokalizowany na francuski. Żałuje że u nas nie ma takiego prawa od dawna. No i nie dajcie sobie wmówić że jesteśmy małym rynkiem, a język polski jest niszowy. Myślicie że na jakich serwerach grali by Czesi? Angielskich czy Polskich? Tak osobiście jeszcze nie spotkałem Czecha nieznającego naszej gwary... Chociaż oczywiście akurat blizzard nie jest na naszym rynku tym najwyższym złem i jednak tam gdzie ma duże community wychodzi do polaków na przeciw. Jednak z wowem jest inaczej, nie ma oficjalnych nocnych premier bo nie musi ich robić, koniec i kropka... No, ale empic na bank zorganizuje nocną premierę w niektórych miastach. No, a tak przy okazji, mógłby choć raz w moim mieście zrobić go w CH. Port Łódź, bo nie chce mi się znowu zasówać na drugi koniec miasta do manófy kiedy port mam 0,5 KM od domu... ps: Boż co ja z tym No ostatnio mam? Pora zajżeć do słownika wyrazów blisko znacznych i poszukać alternatyw dla No... |
|
W większości Polacy najpierw proszą o Polską wersję a potem potrafią dowalić się każdego szczegółu i głosu jednej postaci a następnie robią z tego wielomiesięczną dyskusje na forach. Nie mam pojęcia jak BioWare miał siły i chęci żeby tłumaczyć kolejne części mass effect...
|