WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Czyżby WoW po Polsku???

  Aryman
permalink wysłany:
To prawda, sporo polaków (przede wszystkim dzieci) gra w anglojęzyczne MMO, ale w darmowe no i też na nieoficjalnych serwerach WoW-a jest ich od groma xD

Mi najbardziej zależy na polskiej wersji z dwóch głównych powodów, żebym bardziej zrozumiał fabułę w grze i no wtedy prepaidy powinny stanieć jak to przystało na Polskę.
permalink wysłany:
Wątpię, żeby ceny poszły w dół z powodu polskiej wersji, ale może ktoś by się z tej okazji wziął za przetłumaczenie i wydanie książek oraz komiksów.
  Aryman
permalink wysłany:
Battle.net Authenticator jakoś staniał, gdy CD Projekt zaczął go sprzedawać, więc kto wie...
permalink wysłany:
Można by się sprzeczać czy staniał, bo wcześniej go w Polsce nie było, to że ktoś zbijał kasę sprzedając go po cenie dwukrotnie wyższej niż w Blizzard Store to co innego. Teraz kosztuje w zasadzie tyle ile w stanach (10$). Jeśli tak samo by przeliczali ceny za czas gry to wyszłoby na jedno.
Ale pomarzyć zawsze można, nie obraziłbym się jakby miesiąc gry kosztował 12,99 zł (zamiast 12,99 euro) :)
permalink wysłany:
Ehh, a pomyśleć że wiele gier bardziej rozbudowanych w dialogach i tekście zostało jednak w pełni zlokalizowanyh na język Polski np. Dragon Age Początek + Przebudzenie + DLC, Mass Effect I i II + DLC do nich...

Kurcze co jest z tym Wowem To jest jakieś fatum. Nawet Rockstar games powołał testerów Polskiej lokalizacji(MP2 i GTA5).
permalink wysłany:
Tyle że tekstu w takim ME jest tylko trochę więcej niż w przeciętnym fps'ie. W WoWie jest tego o wiele więcej.

A Rockstar szuka testerów chyba tylko do MP3 albo jeszcze czegoś mniejszego.
Boże co za żal.

LINK
permalink wysłany:
Jak dla mnie to nie jest tak dużo do tłumaczenia. Co prawda jest kilka tysięcy questów, ale nie są one nie wiadomo jak długie, więc wystarczyłoby zatrudnic parunastu tłumaczy i w parę miesięcy, by się wyrobili. Nie znam się na tym, ale ja tak to widze.
  Aryman
permalink wysłany:
@Gremigobles
Normalnie dałeś porównanie... No, ale chyba zapomniałeś, że WoW to 7-letnie MMO, które co kilka miesięcy otrzymuje jakieś większe aktualizacje, a co kilka lat nowy dodatek, więc ktoś by musiał ciągle każdy nawet najmniejszy content tłumaczyć. No to chyba zrozumiałe, tu nie chodzi o samo przetłumaczenie tylko o ludzi, którzy przez cały czas będą zajmowali się polską lokalizacją!
permalink wysłany:
@up
Inne wersje językowe jak np. niemieckie też są tłumaczone co każdy dodatek! Wiedziałeś o tym? Skoro gra jest po niemiecku to dlaczego nie możę po polsku jeśli to się będzie Blizzowi opłacac? Wg. mnie mogliby zrobic już polską wersje ponieważ serwer taki jak Burning Legion jest przejęty przez polaków to skoro mamy tak jakby swój serwer to dlaczego nam nie zrobią polskiej wersji?
permalink wysłany:
Ta. Nie ma tego tak dużo... nie pamiętam co prawda aczików dla loremasterów ale chyba wychodziło z tego ponad 3 tysiące questów a to i tak nie było wszystko. Załóżmy że 2500 to questy nie będące zapychaczami i zawierające więcej niż dwa zdania w treści. Powiedzmy że mają z 20 słów kiedy je przyjmujesz i oddajesz, razem 40. Wychodzi 100000 słów do przetłumaczenia a to i tak najwyżej 50% z tego. Bo zostają jeszcze itemy, reszta tekstów do czytania i tak dalej. Zadanie dla "kilku" tłumaczy czy dla całego sztabu?

No i biorąc pod uwagę że WoW cały czas się rozwija i dochodzą coraz to nowe teksty do tłumaczenia. Przy czym z tłumaczeniem takiego patcha raczej nie można się spóźnić przed jego premierą. Nie da się tego porównać z tłumaczeniem gier singlowych/ nie będących mmo i jest to o wiele większe przedsięwzięcie wymagające o wiele większej ilości kapuchy.
Boże co za żal.

LINK
permalink wysłany:
@Aryman

Wow jest bogiem mmo ale zawartość typowo RPGowa(kilometry dialogów) jest daleko w tyle za grami bioware... Najpierw przejdź dragon age poczatek razem z dodatkiem i DLC czytając przy tym wszystkie odkryte wpisy w dzienniku to pogadamy na temat objętości obu gier...
  Aryman
permalink wysłany:
Wciąż nie rozumiecie, chodzi mi o to, że Blizzard potrzebuje swoich ludzi i musi mieć do nich pewność, że będą ciągle na bieżąco zajmowali się tłumaczeniem nowych zawartości. Nie porównujcie tego do żadnej gry singleplayer o której po roku (albo i szybciej) większość graczy zapomni, bo już dawno po niej zaliczy co najmniej kilka innych gier, a w WoW-a to ludzie mogą grać latami...

Co wyjdą do tego Dragon Age: Początek nowe DLC? Oczywiście, że nie! Nie pisząc o dwójce, którą też już się przecież nie zajmują to wychodzi trójka...

Kto wie może już Blizzard znalazł takich ludzi i po cichu zajmują się polonizacją...
permalink wysłany:
@Aryman

Nie czytasz pisałem już że blizzard ma już swoich ludzi w zewnętrznej firmie która się nazywa Porting House... Zresztą orginalana wersja językowa jest tylko angielska wszystkie inne są robione przy współpracy z zewnętrznymi firmami(doczekajcie do końca napisów końcowych SC2 a będzie wam dane )...
wysłane po 1 minucie 53 sekundach:A ostatni DLC do dragon age początek wyszedł pod koniec zeszłego roku czyli gra była rozwijana przez dwa lata po czym wyszła dwójka...
  Aryman
permalink wysłany:
@Gremigobles
Nie, to Ty mnie nie czytasz dokładnie. Jeśli Blizzard ma takich ludzi w Polsce to możemy się spodziewać polskiej wersji WoW-a, a jeśli nie to nie. Właśnie o to mi chodziło, wspierają daną grę, aż wyjdzie nowa, czyli w przypadku DA: P to były 2 lata i ogólnie rzadko się zdarza, żeby to było dłużej. I jak już pisałem WoW już jest wpierany od 7 lat, a ludzie nadal w niego grają :)
  BaHpl
permalink wysłany:
Tak tylko jest jedno ,ale wszystkie języki które wymieniłeś powyżej są oficjalnie wspierane przez Blizzarda.
Chodzi mi tu mianowicie o to że mają swoich własnych CM-ów (brakuję oczywiście Japonii).
Więc według mnie teraz Blizzard zajmuję się tłumaczeniem na język Japoński jak i Polski.