jest możliwe, o ile oba konta są Twoje, czyt. na Twoje dane.
|
|
„Masakra tak znerfic huta”
wysłany:
Żartujesz? o.O
wczoraj na rajdzie byłam top dps, overal ścignął mnie tylko mage, niedaleko był ele sham. a zapomniałam flasku i pół instancji biegłam bez aspektu. win, so much win *.* a powiedz mi jedną rzecz - zrobiłeś reforge przed rajdem/dg? bo jak nie, to wyjaśnieniem Twojego niskiego dpsu bedzie brak reforge na cap z exp i hit. cap na hit jest teraz niższy, za to niestety musisz pamietać o expertise. |
|
jemu chodzi raczej o ścieżki dźwiękowe z gry, nie soundtracki jako takie.
|
|
„Dragon sould crash i inne bugi”
wysłany:
u mnie to samo co u Aventury - po wyłączeniu addonów nie było problemów.
|
|
„problem”
wysłany:
ahhh the naked glitch :) trafił mi się kiedyś na rajdzie, that was fun ;)
ten bug jest związany z patchem. mozesz zrobić kilka rzeczy: 1. użyć repair 2. skasuj \Data\Cache (co wiąże się niestety ze ściaganiem danych na nowo) 3. poczekaj jeszcze trochę - panowie z blizza pochwalili się właśnie, że naprawiają tego buga więc możesz mieć małą łatkę czekającą na Ciebie porzy następnym logowaniu. swoja drogą, jaki masz procesor? pytam z czystej ciekawości, bo podobno ten problem dotyczył tylko określonej grupy komputerów. |
|
„Masakra tak znerfic huta”
wysłany:
ale na 85 tez gra sie dobrze
|
|
„3 pytanka”
wysłany:
1. "szare" przedmioty to przedmioty najniższej jakości. wyżej są białe czyli common, zielone czyli uncommon, niebieskie czyli rare i fioletowe czyli epic. szare przedmioty generalnie od razu sprzedajesz, a "nosisz" na sobie tylko zielone i wyżej. zdobywa się takie przedmioty robiąc questy, dungeony, rajdy albo sprawdzajac auction house. te o których mówisz, to pewnie brązowe, czyli heirloomy.
2. takich addonow jest kilka, w sumie paski na 50 rzeczy bodajże masz w standardowym UI blizzarda. naciskasz escape, klikasz na "interface", 6 pozycja od góry to 'action bars', zaznaczasz sobie wszystkie i masz zamiast addonu. jesli jednak zalezy Ci bardzo na addonie, masz np Dominos. a na Curse masz całą zakładkę tylko z addonami do pasków. 3. mounty dla danej frakcji, nie kupujesz tego za punkty reputacji tylko musisz uzbierać punkty aby osiągnąć poziom wymagany do zakupu. |
|
„3 pytanka”
wysłany:
racja, o tym zapomniałam |
|
„Pare pytan nowicjusza”
wysłany:
po upłynięciu czasu z triala, bedziesz wchodzić do gry przez tą swoją uaktualnioną, pełną wersję. Twoje postacie dalej na koncie zostaną :)
teraz również masz mozliwość wybierania talentów. do tej pory było to całe drzewko, od kilku dni wybierasz 1 umiejętność z 3 co 15 poziomów. |
|
„Rysowanie, malowanie i tym podobne”
wysłany:
gratulacje :D
*.* kawał dobrej roboty, August :) |
|
„Czyżby WoW po Polsku???”
wysłany:
niestety, jeśli przetłumaczymy wszystko, okaże się, że nie piszemy dla Was, tylko dla siebie, bo tylko my wiemy o co chodzi. Wyszło to na przykład przy opisie klas. pewne słowa są unikalne i trudno znależć polski odpowiednik. weźmy takie 'cooldown', nad którym ślęczałam chyba z kwadrans zanim znalazłam sposób jak to inteligentnie przetłumaczyć. niby proste słowo, każdy wie co oznacza, ale jakiego użyć polskiego słowa?
jeśli chodzi o nasze tłumaczenia artykułów blizzarda, to oryginalni autorzy wręcz uwielbiają bawić się grą słów. pojawia się dylemat każdego tłumacza - jeśli przetłumaczymy to dosłownie - straci to sens. jeśli zmienimy, to czy nie jest to zbytnia ingerencja? wersja polska - no ok, ale bez zmiany nazw np miast. co do zmiany nazw czarów - meh, ok, ale czy będzie to dalej tak dobrze brzmiało? weźmy chociażby warlocka, specjalizację 'affiction'. warlock to czarodziej, ale kto załapie różnice między czarodziejem a magiem? a affliction to nieszczęście, co nam wyjdzie - unieszczęśliwiający czarodziej? jakoś mi to "nie gra" :( pomysł na glosariusz jest świetny, ułatwi to życie wszystkim, pytanie tylko czy tłumaczymy wszystko czy gdzieś mówimy stop. |
|
„Przywitaj się!”
wysłany:
ooooo! :D Witamy :) |
|
„Czyżby WoW po Polsku???”
wysłany:
no ok, ale angielskie dungeon odnosi się nie tylko do tego, co my określamy jako 'podziemia' i tu pojawia się problem: o ile taki zul gurub to dungeon, to już nie podziemie. instancja - tak, ale to jakoś dziwnie brzmi. "idę robić instancję?", albo jeszcze gorzej - "szukam ludzi do podziemia" to już w ogóle nie kojarzy się z niczym dobrym
raiding guild to gildie rajdujące, live raid - rajd na żywo, to aż tak nie gryzie. rajdowanie, chodzenie na rajdy - z tym nie mam problemu. Spoiler (pokaż ) /flex i wysyłamy do Blizzarda, który wrzuca to na live serwery i wszystkim forumowiczon daje 10 lat gry w wowa, sc, itd za darmo, a redakcji dorzuci jeszcze po little K.T albo jakimś monku ;) [tak, jestem kolekcjonerem petów] ;) |
|
„Czyżby WoW po Polsku???”
wysłany:
no niestety, to łatwe nie jest, jak wiemy np z niektórych książek, których tłumaczenia sa po prostu straszne. czytałam kiedyś sagę opartą na świecie pewnej gry, bohaterem był pewien elf z mrocznych krain. w wersji angielskiej - super. w wersji polskiej - wyło. ktoś wziął i przetłumaczył "na żywca", o ile książki czytam w tempie ekspresowym - tu nie jestem w stanie zmęczyć tomu "na raz". a saga ma tych tomów naście.
z 'notatkami łatki' drę koty od dawna, bo nie mogę znależć nic w języku polskim, co idealnie by pasowało. patch to łatka, ale notatki łatki vs patch notes... jesteśmy u źródła, zacznijmy więc od początku. czego używamy na co dzień w grze? dungeon, battleground, professions, raid, hunter, mage, paladin, warlock... kiedyś na jakimś dziwnym portalu spotkałam się z hasłem, że hunter to 'łazik'. to takie... 'łozizmy' (if you know what i mean;) ) |
|
„Czyżby WoW po Polsku???”
wysłany:
to aż zapytam - jak szukasz ludzi na rajd? :) pytam z ciekawości :) tłumaczenie wszystkiego? stormwind i undercity też? czary - no ok, to może być zrobione sprawnie i sensownie. ale nie tłumaczenie absolutnie wszystkiego. |
|
„Dziwny przypadek”
wysłany:
Erm, ale Ludkowi chodziło o Scroll of Resurrection, czyli możliwość ponownej aktywacji konta z opcją natychmiastowego upgrade wybranej postaci (lub stworzenia nowej) do poziomu 80-tego, co mogłoby tłumaczyć czemu na poziomie 80tym nie wiesz gdzie jest trener. Nie sądzę by był to jakiś pojazd, raczej stanął po Twojej stronie, więc nie ma co się oburzać :)
|
|
„Wszystko o pandzie...”
wysłany:
Monk
Pandaren Mists of Pandaria :) wysłane po 5 minutach 44 sekundach:i zapomniałabym: wowcenter i zapowiedź pandarii na blizzcon 2011 |
|
gram.pl: Zamówienie przedpremierowe (przedsprzedaż), planowana wysyłka: 24.9.2012.
|
|
ja tylko cytuję stronę :)
z tego co do mnie dotarło, to mają wysyłać kurierem wcześniej, ale jak będzie w rzeczywistości, to nie wiem. wciąż jeszcze się waham gdzie zamówić i spokojnie obserwuję sobie strony. |
|
Pamiętam jak przy okazji Cata część moich znajomych naparzała się jak to kupili wersję elektroniczną i będą grać od północy i będą tyle do przodu w stosunku do tych, co grę kupią później.
wstałam sobie rano w dniu premiery, załatwiłam na miescie co miałam załatwić, ok 12 podjechałam odebrać swój egzemplarz Cata, pojechałam do domu, zaczęłam instalować i poszłam załatwiać swoje sprawy. potem zrobiłam sobie obiad (fenomenalne tzatziki mi wtedy wyszły, to pamiętam) i dopiero potem zalogowałam się w grze. otóż 'elektroniczni' wyprzedzili mnie o ok godzinę - okazało się, że natłok ludzi, którzy usiłowali się zalogować, zawiesił serwery, potem coś tam się nie wgrywało, komuś w vashj nie pojawiała się woda (to był lol dnia) i cały content był dostępny na niektórych serwerach dopiero po południu. a ciągłe dc doprowadzały ludzi do furii. tak więc ja się nie rzucam na premierę o północy, bo szkoda mi nerwów. fajnie byłoby zacząć od razu, ale nie mam na to ciśnienia. wolę w spokoju zacząć te kilka godzin później, szczerze mówiąc. wysłane po 8 minutach 48 sekundach:a tak przy okazji, Chessteros, 85 o 00:15? aż sobie sprawdziłam - na moim serwerze cata weszło równo z resetem, o 3 w nocy. pamietam, bo siedzieliśmy z gildią na murach SW śmiejąc się, że ostatni raz widzimy SW w takim kształcie. just sayin' |