WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Kalinkus

Idź do strony: 1, 2, 3
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
no z tego co tam pisze to pieniądze można przelać na swoje konto a pieniądze są zbierane na tłumaczy na ich wynagrodzenie
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
Dodatek powstał w 2010 roku i z założenia miał być darmowy, toteż nie zakładamy opcji płacenia za niego. Dodatkowe kroki takie jak zbieranie funduszy na tłumaczy jest opłatą dobrowolną która ma przyspieszyć tempo rozwoju projektu. Liczę i głęboko wierzę w to, że okres wakacyjny przyciągnie nowych tłumaczy i zwiększy obroty u obecnych dzięki czemu tempo rozwoju projektu wzroście. Zapraszamy wszystkich chętnych na pokład naszej wesołej bandery - Hej : ) .
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
odsyłam do pierwszego postu ale tu masz linka zapisujesz sie na platformie i zaczynasz czytac forum z tematem jak tłumaczyc Qesty


Forum
http://www.qtr.fora.pl/dla-...

strona projektu tam wchodzisz na platformę
http://qtr.top.098.pl/index...
wysłane po 21 sekundach:
Kefiozo napisał :
Jak zostać takim tłumaczem? Myślę, że byłbym w stanie tłumaczyć kilka questów w wolnych chwilach, to zawsze coś.

masz instruktarz
FB
https://www.facebook.com/gr...
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
zapraszm teraz wszyskich stałych i nowych bywalców platformy do tłumaczy teraz juz bedzie mozna tłumaczyc Qesty krainami wiec kazdy moze sie przydac
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
Witam jest teraz akt. platformy niebawem będzie nowa szata graficzna wszystko jest na grupie FB zapraszamy moznba teraz tłumaczyć poszczególne dodatki od Vanilli po legion zapraszamy wszystkich
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
Dew389 napisał :
Fajna inicjatywa :)



A ten addon będzie obejmować tylko np. Najnowszy dodatek czy wszystkie questy w grze?

teraz i zawsze tłumaczylismy dostepne Questy jakie sie pojazwija w grze kzady moze sie przyłaczyćteraz moan tłumaczyc od vanilli po legion
permalink „Horda Cię potrzebuje - Orki” wysłany:
Czas na kolejny konkurs.
Tym razem będziemy tłumaczyć zadania z trzech lokacji należących do Hordy:

- Un'Goro Crater
- Southern Barrens
- Northern Barrens

W sumie 209 questów.

Konkurs kończymy 30 września.

Przypominamy zasady zabawy.
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrybcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.

Info o konkursie na platformie tłumaczymy zadania
http://qtr.top.098.pl/actua...

Więcej informacji znajdziesz na naszym forum
http://qtr-forum.top.098.pl...
permalink „Horda Cię potrzebuje - Orki” wysłany:
Hej, do Kabestanu pchać ile sił!

Nadszedł październik więc czas najwyższy na kolejny konkurs.
Tym razem będziemy tłumaczyć zadania z pirackich lokacji dopełnionych moczarami:

- Northern Stranglethorn
- The Cape Of Stranglethorn
- Wetlands
- Swamp of Sorrows

W sumie 263 questy.

Konkurs kończymy 14 października.

Przypominamy zasady zabawy.
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrybcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia

http://qtr.top.098.pl/actua...
permalink „Horda Cię potrzebuje - Orki” wysłany:
Zaraza - Tłumacze bez Granic

16 października, prezentujemy więc następny konkurs.
Nasi tłumacze zmierzą się tym razem z krainami ogarniętymi zarazą:

- Eastern Plaguelands
- Western Plaguelands
- Arathi Highlands
- Silverpine Forest
- Ruins of Gilneas

W sumie 252 questy.

Konkurs kończymy 31 października.

Przypominamy zasady zabawy.
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrybcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.

http://qtr.top.098.pl/actua...
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
Zaraza - Tłumacze bez Granic

16 października, prezentujemy więc następny konkurs.
Nasi tłumacze zmierzą się tym razem z krainami ogarniętymi zarazą:

- Eastern Plaguelands
- Western Plaguelands
- Arathi Highlands
- Silverpine Forest
- Ruins of Gilneas

W sumie 252 questy.

Konkurs kończymy 31 października.

Przypominamy zasady zabawy.
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrybcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.
http://qtr.top.098.pl/actua...
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
Idziemy po Kalimdor!

Siły sprzymierzone tłumaczy ruszają po Kalimdor.
Lądujemy i pacyfikujemy trzy krainy:

- Darkshore
- Ashenvale
- Dustwallow Marsh

W sumie 258 questów.

Konkurs kończymy 20 grudnia.

Przypominamy zasady zabawy.
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrypcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.


permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
Quar napisał :
Oszustwo z tymi konkursami, teraz patrze, ja przetłumaczyłem jeden quest z terytorium plagi a widzę w poście na stronie, ze nie brałem udziału w konkursie. Quest tłumaczyłem samemu i uważam, że dobrze go przetłumaczyłem - sam a nie jakieś gotowe tłumaczenia.

kurcze pierwszy raz się z tym spotykam przepraszamy z tym następnym razem pisz na forum o takie sytuacji moze to przeoczenie nie wiem
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
Bohaterowie z Azeroth! Kończymy ofensywę na krainy do poziomu 60 i tym samym kończymy tłumaczenie podstawki gry. W tym miesiącu zmieniamy nieco zasady naszego konkursu - naszym tłumaczom dajemy cały miesiąc na przetłumaczenie następujących krain:

- Azshara LINK
- Desolace LINK
- Felwood LINK
- Feralas LINK
- Stonetalon Mountain LINK

Łącznie 415 zadań. Po ukończeniu konkursu przeprowadzimy dwukrotne losowanie, gdzie w każdym z nich będzie można zdobyć subskrypcję na jeden miesiąc gry, przy czym jedna osoba nie może wygrać dwóch losowań.


https://www.g2g.com/blog/wp-content/uploads/2015/04/wow-game-time.png

Przypominamy zasady zabawy:
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrypcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.

wiec osoby zainteresowane konkursem

Zasady tłumaczeń Questów http://wowpopolsku.pl/viewt...

Obsługa platformy do tłumaczy http://wowpopolsku.pl/viewt...

I rejestracja w panelu platformy do tłumaczenie Questów http://panel.wowpopolsku.pl/

Mamy już przetłumaczone 10500 questów! Zapraszamy do udziału w konkursie, przyłącz się do elitarnej grupy tłumaczy najlepszej gry MMORPG World of Warcraft!
permalink „WORLD OF WARCRAFT PO POLSKU!” wysłany:
QuestTranslator - to dodatek do gry World of Warcraft, który wyświetla przetłumaczone na język polski questy. Przetłumaczone questy wyświetlane są bezpośrednio w oknie rozmowy z NPC, a także w oknie Quest Log i mapy. Dodatek współpracuje także z dodatkami QuestZone, Immersion i Storyline, wyświetlając tam tłumaczenia questów.


Linki:
Portal: http://wowpopolsku.pl/
Download: http://wowpopolsku.pl/pobierz

permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
Konkurs na Luty zakończony!

W konkursie było 415 questów i wzięło w nim udział 17 tłumaczy.
Losowanie nagród już niedługo.

permalink „ Konkurs tłumaczenia spelli” wysłany:
Ruszamy ze specjalnym konkursem tłumaczenia spelli - zostało ich do przetłumaczenia 448
i tłumacz, który od teraz przetłumaczy największą liczbę spelli wygra nagrodę - token 30 dni gry WoW'a na globalu. Konkurs trwa do momentu przetłumaczenia wszystkich spelli i wówczas zostaną ogłoszoną wyniki.
Rankingu szczegółowego w czasie trwania konkursu nie będzie, tylko ogólna liczba tłumaczy, która przystąpiła do konkursu. A zatem do spelli - START.

http://panel.wowpopolsku.pl...
http://wowpopolsku.pl/
permalink „WoW po polsku - addony” wysłany:
Wrath of the Cataclysm..... chwila, Co????!!


https://i.imgur.com/Q9Kikfj.jpg

Tak jak obiecywaliśmy, gdy zakończymy Cataclysm to zabieramy się za WotLK i wiecie co :D w tym miesiącu właśnie kończymy Cata. Jest to spore wydarzenie, ponieważ w raz z przetłumaczeniem ostatnich krain z dodatku Cataclysm, będziemy mieli w pełni przetłumaczone kontynenty Kalimdor i Eastern Kingdoms.

Cataclysm
Uldum LINK
Mount Hyjal LINK
Vashj'ir LINK w skład którego wchodzą: Abyssal Dephts, Kelpt'har Forest i Shimmering Expanse
WotLK
Howling Fjord LINK

Łącznie 507 zadań. Po ukończeniu konkursu przeprowadzimy dwukrotne losowanie, gdzie w każdym z nich będzie można zdobyć subskrypcję na jeden miesiąc gry, przy czym jedna osoba nie może wygrać dwóch losowań.

https://www.g2g.com/blog/wp-content/uploads/2015/04/wow-game-time.png


Przypominamy zasady zabawy:
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrypcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.
permalink „Battlechest” wysłany:
klucz masz trzydzieści dni gry a jak użyjesz z 5,0 to będziesz miał kolejna podstawkę z battlechesta nie ma bosta
Idź do strony: 1, 2, 3