WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     

Italian WOW - już niedługo

permalink wysłany:
Brulin napisał :
Jeśli wejdzie polska lokalizacja wowa to chyba zrobię wszystkie questy tym razem czytając ich treść a nie klikając dalej dalej dalej :)

Nie jesteś sam!! chyba plany na zrobienie Lore Mastera odłożę na potem
  Drixar
permalink wysłany:
Super bedzie jak bedzie wow po polsku , ale tak btw kogo byscie widzieli w dubbingu tych najslawniejszych postaci z wow;a np thralla , jak mozecie to sie rozpiszcie jestem ciekawy waszego zdania :)
permalink wysłany:
To samo co w Warcrafcie 3 poza Furionem :/.
http://pl.wikipedia.org/wik...
“Never waste energy on worries or negative thoughts, all problems are brought into existence– drop them.” - Bruce Lee
https://i.imgur.com/nzTbgNq.jpghttps://c.tenor.com/EdV_frZ4e_QAAAAM/anime-naruto.gif
https://i.imgur.com/DJ3CqHE.jpg
permalink wysłany:
@Temahemm

Aktora dubbingującego Arthasa i Ilidana bym zmienił... ;)
permalink wysłany:
Zgodzie się z Gremigoblsem...
permalink wysłany:
Fronczewski był by idealnym lektorem do przerywników itp.
Boże co za żal.

LINK
permalink wysłany:
Neko napisał :
Fronczewski był by idealnym lektorem do przerywników itp.

Tak!

Gremigobles napisał :
Aktora dubbingującego Arthasa i Ilidana bym zmienił... ;)

Ja bym zmienił tylko Illidana, bo to brzmiało mi głupio w The Frozen Throne, że mówili jednym głosem. Natomiast Jacka Kopczyńskiego zdecydowanie zostawiłbym w roli Arthasa / zmodulowanego Króla Lisza, bo to jeden z tych ikonicznych głosów polskich dubbingów gier, tak jak Mikołajczak przy Bezimiennym.
permalink wysłany:
A tak nawiasem mówiąc, tłumaczenie musi zawsze iść w parze z dubbingiem? Czy może jest opcja z napisami w danym języku i głosami oryginalnych aktorów?
Boże co za żal.

LINK
permalink wysłany:
Brak dubbingu trąci nieco pójściem na łatwiznę, ale same napisy wcale by mi nie przeszkadzały. Byłoby szybciej i taniej. Gracze cieszyliby się z "szybciej" a Blizzard z "taniej".
You and me against the world.
permalink wysłany:
Neko napisał :
A tak nawiasem mówiąc, tłumaczenie musi zawsze iść w parze z dubbingiem? Czy może jest opcja z napisami w danym języku i głosami oryginalnych aktorów?

Jak dotąd wszystkie lokalizacje WoWa były pełne, bez możliwości takich kombinacji.
permalink wysłany:
Ja to się zastanawiam kogo by wzięli do dubbingu Branna i Muradina Bronzebearda ^^
  mikbur
permalink wysłany:
null
permalink wysłany:
mikbur napisał :
Miedziobrodego podkładał super aktor w Warcraft 3 więc Blizz mógłby kontynuować jego aktorstwo w uniwersum Warcraft.
Dokładnie :D


Ale na Malfuriona musieliby kogoś nowego znaleźć i to nie dlatego, że aktor był słaby...
permalink wysłany:
Piszemy kto mógł by podstawiać glosy... a dokładnie nie wiemy czy powstanie polska wersja... mówi się "nadzieje matką głupich" ale chyba jestem głupi bo wierze ze powstanie
  tomek
permalink wysłany:
Morgan napisał :
Piszemy kto mógł by podstawiać glosy... a dokładnie nie wiemy czy powstanie polska wersja... mówi się "nadzieje matką głupich" ale chyba jestem głupi bo wierze ze powstanie

Polskie community jest większe od Włoskiego, i mielibyśmy własną lokalizację z pewnością przed Włochami gdyby nie fakt że nasz język jest dosyć trudny dla tłumaczy angielskich.