WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Czyżby WoW po Polsku???

permalink wysłany:
Może mi ktoś wytłumaczyć skąd się wziął argument tego typu "WoW nie powinien być polonizowany, ponieważ w obecnej postaci uczy ludzi języka angielskiego"? Nie wydaję mi się, że to jest w jakimś stopniu zmuszanie do nauki języka obcego? Przecież jak ktoś się będzie chciał nauczyć języka angielskiego to sobie zmieni język w ustawieniach i po problemie.
permalink wysłany:
Vadus napisał :
sama możliwość przetłumaczenia stormwindu na nasze powinna definitywnie odwieść blizza od realizacji :D
Mi "Wichrogród" pasuje w tłumaczeniu, a nawet jest bardziej sensowne od wersji oryginalnej
permalink wysłany:
fifka63 napisał :
Duckburg to angielska nazwa :D

a co do rafa to mam pytanko : Mam jeszcze do przyznanie nightwinga za czerwiec, którego nie odebrałem. Czy mogę wybrac innego mounta ?
Ta, byłem w podobnej sytuacji i wziąłem sobie Szmaragdowego Gryfola
http://backloggery.com/ludek_cortex/sig.gif
Poważny avatar by Kojt <3
permalink wysłany:
matstry napisał :
Do Stormwind jesteśmy przyzwyczajeni i brzmi dla nas bardziej naturalnie niż Wichrogród i w tym cała rzecz.
Gdybyśmy od kilku lat korzystali z uroków Duckburga, to też byśmy na Kaczogród pluli (no może nie, ale to z powodu niechęci do niemieckich nazw). Miasta powinny być nie ruszane, ale skoro ich (tłumaczy) do tego zmusili...
To może zamiast pluć się z niewiadomego powodu zaakceptujmy ten Wichrogród. Nie wiem w czym to przeszkadza, ktoś poczuje się gorzej bo na mapie będzie polska nazwa? Zresztą, jak ktoś nowy zacznie grać to mu będzie zwisać jak się co nazywa bo nie jest uprzedzony. Zresztą 90% obecnie grającym też ma w tyłku jak się nazywa kraina w której aktualnie robi zadania.
permalink wysłany:
To już kwestia osobista.
permalink wysłany:
Ja nie widzę problemu. Kto będzie chciał mieć w grze Wichrogród, zainstaluje polskiego klienta, a kto Stormwind zostanie przy angielskim.
permalink wysłany:
Vantu napisał :
Ja nie widzę problemu. Kto będzie chciał mieć w grze Wichrogród, zainstaluje polskiego klienta, a kto Stormwind zostanie przy angielskim.

Dokładnie ! :)
permalink wysłany:
Ehh jak ja nie lubię takich tematów ;) Zawsze człowiek robi sobie nadzieję, że w końcu, po tylu latach będzie można zwiedzać ten świat w ojczystym języku. Pewnie wyjdzie z tym jak zwykle... Co do tłumaczenia Hearthstone. Uważam, że jest genialne. Nazwy takie jak Wichrogród, Północna Grań czy Znak Ostępów brzmią wg mnie lepiej niż w oryginale.
permalink wysłany:
Ciekawe a co ma storm+wind do wichrów+grodu ? oO NIC! W życiu żaden ang grający gracz nie dogada się z polonizacyjnym człekiem (tak jak to jest w przypadku gw1..jakaś porażka tłumaczy!) ;)

Piep.... kota za pomocą młotka. Zawsze byłam i będę przeciwko polonizacji WoWa. Amen.
permalink wysłany:
Stormwind = burza + wiatr = wiatr burzowy = wichura = wicher - jednak powiązanie jakieś jest

A gród to standardowa słowiańska końcówka oznaczająca miasto
http://backloggery.com/ludek_cortex/sig.gif
Poważny avatar by Kojt <3
permalink wysłany:
Anegdota napisał :
Ciekawe a co ma storm+wind do wichrów+grodu ? oO NIC! W życiu żaden ang grający gracz nie dogada się z polonizacyjnym człekiem (tak jak to jest w przypadku gw1..jakaś porażka tłumaczy!) ;)

A to chcesz dosłownego tłumaczenia ? Ciekawe zabieg, niestety popularny tylko w gimnazjach. Stormwind City imo samo w sobie jest słabą nazwą. Rozumiem, że tu w kraju postkolonialnym, nazwa "zagramaniczna" jest czymś co daje prestiż, natomiast ja nie widzę różnicy między słowem Hellscream, a Piekielny Okrzyk.
Wracając do Wichrogrodu. Dla mnie ta nazwa przebiła oryginalna nazwę z nieszczęsnym "City" na końcu.
permalink wysłany:
Ogólnie nazwy miast w większości są słabe, wybija się dalaran i orgrimar ale reszta brzmi najwyżej średnio
permalink wysłany:
Ni mi się waż Ty obrażać Lordaeronu!
http://i.imgur.com/P2jelhS.png
  Bublik
permalink wysłany:
Razjel napisał :
Wracając do Wichrogrodu. Dla mnie ta nazwa przebiła oryginalna nazwę z nieszczęsnym "City" na końcu.

To twoje "nieszczęsne City" dodawane jest w połowie (rzucam losową wartość, coby mnie ktoś dosłownie interpretować nie postanowił) angielskich nazw miast, i w tym języku brzmi absolutnie normalnie. Widać jednak "kraj postkolonialny" odbił się jednak i na tobie, skoro ci to przeszkadza w języku obcym. To że my nie mówimy Miasto Warszawa nie jest powodem do tego, by zmieniać nagle angielski. Zresztą, w Polskim też to mamy. Nikomu jakoś nie przeszkadza Miasto stołeczne Warszawa, tak jak nie powinno przeszkadzać New York City albo właśnie Stormwind City.

Razjel napisał :
Rozumiem, że tu w kraju postkolonialnym, nazwa "zagramaniczna" jest czymś co daje prestiż

Zostawianie w oryginale "zagramanicznych nazw" jest powszechnie przyjętą praktyką, w większym lub mniejszym stopniu. Nie ma w tym nic z prestiżu, jest tylko dbanie o spójność świata. Nazywanie wieżowca w Warszawie Sun Tower to jest objaw kompleksów i snobizmu, ale zostawianie oryginalnych nazw - nie.