WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Powrót książek Warcrafta

permalink wysłany:
Temahemm napisał :
Sunwell to trylogia komiksów o Studni Słońca, której 3. tom nie wyszedł w Polsce, a Well of Eternity to Studnia Wieczności, pierwszy tom trylogii książek Wojna Starożytnych, która wyszła u nas w pełni.
Dzięki za sprostowanie. Myślałem, że po prostu pomylona została Studnia Słońca ze Studnią Wieczności ;)
  Aror
permalink wysłany:
Jeśli Insgnis szykuje "dobrą informację dla fanów Warcrafta" to według mnie wydadzą 1 z tych 3 książek:
Rise of the Horde - z powodu premiery WoD
Arthas: Rise of the Lich King - o tą książkę fani najbardziej chyba proszą
Dawn of the Aspects - Premiera była chyba pomiędzy "Cieniami Hordy", a "Zbrodniami Wojennymi", ale ta książka nie miała premiery w Polsce
  MakaO
permalink wysłany:
Fajnie by było jakby przetłumaczyli też Arthas: Rise of the Lich King. Na pewno wiele osób by się ucieszyło :)
permalink wysłany:
Dajcie znać jak podadzą date wyjścia tych książek w polskich księgarniach. Jakby trafiły się jakieś preordery to bym nie pogardził :)
Honor heroes, no matter how dire the battle - Never forsake it.

[Draenor Horda] Browarnicy - rekrutacja LINK

  Aror
permalink wysłany:
Ventas, a kiedy wyjdzie w Polsce "Traveler"? Insignis mi pisało, że zostanie ta książka wydana.
permalink wysłany:
Ventas napisał :
O tym jeszcze ciiii, ale w styczniu wychodzi World of Warcraft: Fala Mroku

https://d1u5p3l4wpay3k.cloudfront.net/wowpedia/d/d4/Wow-tides-of-darkness.jpg?version=f7dc7c7a1b5ca9a8116e1db3d28080d6

Można o więcej informacji? Jakie wydawnictwo oraz cena książki?
Honor heroes, no matter how dire the battle - Never forsake it.

[Draenor Horda] Browarnicy - rekrutacja LINK

permalink wysłany:
Zapewne Insignis cena koło 40zł

Ventas jestem ciekawy jak sprzedaż starych-nowych książek Warcraftowych Insygnis zadowolone?
permalink wysłany:
Oj fajnie, że stare ksiązki też wydają!!
permalink wysłany:
Kupiłem jakiś czas temu Fale Ciemności, ale dopiero dzisiaj wziąłem się za czytanie. Jestem po prostu w szoku. Kto to do jasnej cholery tłumaczył!? Tego się po prostu nie da czytać! Wszystkie nazwy własne, wszystkie nazwiska i imiona przetłumaczone. Gdy kupowałem książkę, byłem pewien, że będzie tak jak zawsze, czyli niby po nowemu, ale jednak w większości przypadków stare nazewnictwo zostało nienaruszone. A tutaj przetłumaczyli wszystko na pałę, jak leci, dokładnie jak w tych upośledzonych, nowych tłumaczeniach z gier. To jest po prostu chore, i jak wszystkie książki mają teraz mieć takie tłumaczenie, to nie kupię już ani jednej.
permalink wysłany:
Tłumaczenie nadzoruje firma Albion, wskazówki do tłumaczenia daje sam Blizzard. Ten temat był poruszany wielokrotnie, niestety Blizzard jest nieugięty.
permalink wysłany:
Tak, ale w Zbrodniach Wojennych, Illidanie, itd. było to rozwiązane odpowiednio. Czyli użyto "polskiej" nazwy na samym początku, a potem już używano starych nazw. Skoro wtedy to pasowało, to dlaczego teraz nie? Czy oni nie widzą, że tracą przez to klientów?
permalink wysłany:
Ważniejsza jest sama treść (fabuła) niż pojedyncze nazwy lokacji czy postaci :D
Mi osobiście to nie przeszkadza , ale każdy ma swoje zdanie
permalink wysłany:
Taa, tylko potem nie wiem o kim w ogóle mowa jest w książce. Krasnyszlak? Kto to do cholery jest? Znaczy się, że w telewizji nie oglądam Willa Smitha, tylko Wilhelma Kowala? Latam do Aniołów, a nie Los Angeles? To jest zwykłe wprowadzanie zamieszania, nazw własnych, imion, nazwisk się nie tłumaczy, od zawsze panowała taka zasada.