WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Heartstone w różnych wersjach językowych

Najlepszy dubbing:
Wszystkich Głosów : 17
musisz się zalogować aby głosować
angielski
12%
[2]
polski
59%
[10]
rosyjski
24%
[4]
niemiecki
6%
[1]
permalink wysłany:
...
permalink wysłany:
Super porównanie! Osobiście uważam, że zawsze oryginał > jakakolwiek lokalizacja. Nie chodzi mi o klimat, tylko o fakt, że cały esportowy światek posługuje się nazwami angielskimi. No i w oryginale są takie niuanse, smaczki, których po prostu nie da się przełożyć. Nie mówię, że lokalizacja jest zła. Przeciwnie, jest wspaniała i po obejrzeniu tych filmików widzę to jeszcze wyraźniej. W przypadku każdego języka udało się stworzyć zupełnie inny kulturowo-językowy klimacik, wykorzystujący specyfikę nie tylko języka, ale też mentalności danej nacji (rosyjski trailer jest boski!).

W tym filmiku też to słychać. Btw. słuchając go pękałam ze śmiechu. A potem usłyszałam okrzyki snowchuggera po polsku i przestałam się śmiać. ;__;
T. <3 Przepraszam za wszystko.
permalink wysłany:
...
permalink wysłany:
Tutaj jest fajny filmik (tutaj polski jakoś mi się nie podba :( )
  Fobos
permalink wysłany:
Dubbing jest częścią lokalizacji więc... no akurat polski wyszedł imo najlepiej. Nie dotyczy HS'a ale pokazuje, że nie zawsze to co nie oryginalne jest złe, wręcz przeciwnie, dla mnie Tyrael jest bardziej naturalny z polskim głosem niż z angielskim.
Dążący do nieskończoności rozmarzony realista, konsekwentnie zmierzający do celu
permalink wysłany:
Wersja francuska
Za co kochasz WoWCenter? <---- Podziel się opinią
Mam szacunek do wszystkich Forumowiczów. Jestem otwarty na surową krytykę, ale bez przesady i przyznaję się do swoich błędów
Wsłuchaj się w Śpiew Mrocznej Pani... Poczujesz zdumiewającą ulgę oraz zrozumiesz swe pragnienia i możliwości...

http://www.nodiatis.com/pub/26.jpg