WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Czyżby WoW po Polsku???

permalink wysłany:
Vejita, czyli Hearthstone, Diablo i StarCraft to też gry dla "cebulaków" bo są spolszczone? Jakoś nie ogarniam twojego rozumowania.
https://i.imgur.com/oxyymJZ.jpg
permalink wysłany:
Kumbol napisał :
I to jest niestety bardzo rozczarowujący tweet.
Rozczarowujący, aczkolwiek jak dla mnie bez niespodzianek. Myślę, że już po prostu na to za późno. WoW jaki znaliśmy powoli przestanie istnieć i nie będzie sensu rozwijania go takim kosztem jak dodawanie kolejnego języka.
Chyba że naprawdę by pojechali po kosztach i tłumaczyli sam tekst, bez dźwięków. Wtedy spodziewałbym się dużego packa z wieloma językami.
  Vejita
permalink wysłany:
W SC nie masz styczności z Mieczem płonącej cebulii czy Pogromcą wieprzy.
"Wielokrotnie łamałem TOU Forum i zapłaciłem za to perma banem"
permalink wysłany:
Niby rozczarowujący, chociaż jak by Blizz miał tłumaczyć WoWa w tak żałosny sposób w jaki przetłumaczył Hearthstone lub najnowsze ksiązki to ja podziekuję. Nazw własnych się nie tłumaczy i koniec kropka.
Ksiązki wydane przez ISA, w szczególności Wojna Starozytnych oraz Warcraft III były zajebiście przetłumaczone.
permalink wysłany:
Quar napisał :
w szczególności Wojna Starozytnych oraz Warcraft III były zajebiście przetłumaczone.
tłumaczenie Wojny Starożytnych napisał :
Ziemni wyrośli jak spod ziemi.
Krasus przeniósł się na śmiertelny plan.
ehe
“Never waste energy on worries or negative thoughts, all problems are brought into existence– drop them.” - Bruce Lee
https://i.imgur.com/nzTbgNq.jpghttps://c.tenor.com/EdV_frZ4e_QAAAAM/anime-naruto.gif
https://i.imgur.com/DJ3CqHE.jpg
  Nydas
permalink wysłany:
Witam,

Odświeżam temat z nowymi informacjami.
Znowu zaczepiłem parę osób od Blizzarda na Twitterze i o to rezultaty:

1 tweet:
http://i.imgur.com/06asopKm.png

2 tweet:
http://i.imgur.com/uBAkqTNm.png

3 tweet:
http://i.imgur.com/dCcvuT8m.png

Ostatni raz kiedy ich pytałem było to na początku tego roku i stanowczo zaprzeczali, dzisiaj o dziwo już takiego czegoś nie robią, ale wciąż jakby by coś ukrywali

Dodam, że ostatnio pojawiła się zakładka z przetłumaczoną zakładką Mists of Pandaria:
LINK

Nie chcę rozbudzać ponownej nadziei, ale coś mogło się zmienić w głowach Zamieci od ostatniego razu.

Pozdrawiam.
permalink wysłany:
Możliwe ze coś mają w planach ale moim zdaniem zanim zaczną realizować plany to jeszcze poczekamy spory czas. A jak myślicie gdy wow będzie po polsku ceny abonamentu tez będą "polskie"? Jeśli było to poruszone to przepraszam ale jestem w pracy i nie mam zbytnio czasu na szukaniu na forum.
permalink wysłany:
Ciekawe jak by WoW wygladał w naszym języku ;p Gdyby nie tłumaczyli nic w stylu piekłoryczów i nie zrobili dubbingu to mogło by być ok :D
http://www.nodiatis.com/pub/19.jpg
permalink wysłany:
Zaskroniec napisał :
Ciekawe jak by WoW wygladał w naszym języku ;p Gdyby nie tłumaczyli nic w stylu piekłoryczów i nie zrobili dubbingu to mogło by być ok :D

Wyszło by tak samo dobrze jak Hearthstone :) ! ( to że wszystko jest tłumaczone to moim zdaniem lepiej )

Co do wiadomości to trzeba poczekać ale bądźmy dobrej myśli :)
permalink wysłany:
To jedynie chyba questy i statystyki itemow by było tłumaczone nie liczyłem wszelkich ustawień i opisów postaci w kreatorze) i to by chyba w zupełności wystarczyło
permalink wysłany:
Dla mnie to mogli by właśnie dubbing robić po polsku, opisy questów, umiejętności itp też wchodzą i ja nic więcej do szczęścia nie potrzebuje. Też chciał bym aby nie tłumaczyli słowo w słowo i użyli trochę wyobraźni, bo potem powstają nazwy typu "dolina wiecznych kwiatów" itp.
  Raw
permalink wysłany:
Dobrze gdyby w opcjach było do wyboru, co chcemy spolszczyć, czy wszystko, czy wybrane rzeczy, jak opisy questów, nazwy npc i itemów, statystyk, itd.

Myślę, że w następnym dodatku możemy się spodziewać PL języka.
permalink wysłany:
Myślę że następny dodatek to jeszcze za szybko na język polski.

Mówię tu o premierze możliwe ze jakiś mały patch w dalszej rozgrywce WoDa.
  Nydas
permalink wysłany:
Myślę sobie, że najlepszym wglądem w postępie tłumaczenia WoW'a, będzie najbliższy cinematic do Warlords of Draenor. Chodzi mi tutaj, czy byłby zdubbingowany, czy znowu dodaliby same napisy na YouTube.

Być może na Gamescom'ie powinien pojawić się właśnie ten cinematic (13.08-17.08.2014)

  Raw
permalink wysłany:
Mi nie chodzi o WoD, a o następny dodatek po nim.