Czyli jednak wolicie cudzy język od własnego, zdrajcy a nie Polacy.
|
|
Zaskoczę cię, Rexxar to nie Piotr Fronczewski, a Tomasz Marzecki (Xardas, dla tych mniej ogarniętych :) ).
|
|
Nie, po prostu WoW już zawsze będzie miał takie a nie inne brzmienie. Niektórych rzeczy nie da się oddać po polsku w taki sposób, żeby zachować klimat.
@up - dobrze wiedzieć, mój błąd :)
T. <3 Przepraszam za wszystko.
|
|
To nie jest prawda... jakoś gram w WoW'a i Hs'a (po Polsku) i tak na prawdę nie widzę różnicy mało tego powiem nawet(ale to już moja opinia) ,że wersja Polska wyszła lepiej niż angielska ( posłuchajcie sobie paladyna w wersji angielskiej fee.. brzmi okropnie za to w polskiej wyszedł epicko :) |
|
Ech.. To są dwie różne gry. Wiem, że w Warcrafcie polski był spoko, w HS też może się podobać, ale WoW to WoW. Wyobraź sobie, że Twój main mówi po polsku. Żeby było jasne o co mi chodzi: (Draenei w wersji rosyjskiej... No przecież nie będzie mówić z amerykańskim akcentem!)
T. <3 Przepraszam za wszystko.
|
|
... powiem tak , jeśli byłbym Rosjaninem to pewnie podobałoby mi się to , dla potwierdzenia pytałem się kolegi z wow'a który jest z Rosji i mówił ,że mu się jego lokalizacja bardzo podoba a co do kwestii mówienia i akcentu to dla Ciebie może się to wydawać dziwne a dla nich normalne tak samo jest z azjatyckimi grami , jakoś tam słyszymy ( przynajmniej ja ) ,że tylko piszczą i krzyczą ale zapewnie wg. ich to akcent europejski brzmi śmiesznie |
|
Kojt z dubbingiem ma absolutna rację. Problem z naszym krajem jest taki, że jest mały. Głos podkładają często ci sami aktorzy, bo wbrew pozorom chętnych do tego jest niewiele. Mi to strasznie przeszkadza, bo grając w jakąś grę nagle słyszę postać z innej albo mam jakiś konkretny film przed oczami. Może niektórym to nie przeszkadza, ale ja się do nich nie zaliczam. Wolę dobre, ale anonimowe głosy, których w angielskiej wersji jest znacznie więcej.
|
|
czy ja jakieś ironii nie łapię, czy to na serio słowo na dziś - #resentyment Nie grywam zbyt często z polskim dubbingiem, więc rzadko zdarza mi się wyłapywać te same głosy, ale lepiej już, żeby ci sami lektorzy pojawiali się w wielu produkcjach, niż żeby studia odpowiadające za dubbing zatrudniały aktorów telewizyjnych :p. SONY już z tą promocją konsolek w naszym kraju mocno przesadza i potem dostajemy potworki typu głos Willema Dafoe w Beyond: Mokre Sny Davida Cage'a, który próbował odtworzyć Robert Więckiewicz... żeby to był jedyny problem tej gry, hoho
“Never waste energy on worries or negative thoughts, all problems are brought into existence– drop them.” - Bruce Lee
|
|
Ale to nie jest tak, że amerykanie nie mają tego samego problemu z powtarzalnością dubbingowców co my... spójrzcie chociaż ile głosów w samym Warcrafcie robi Metzen... że już nie wspomnę o ładowaniu do każdej możliwej produkcji Nolana Northa... "bo można" - nawet Bethesda sobie z tego robiła jaja wypuszczając Space Cube patcha do Skyrima - "ponieważ Skyrim był jedyną z wielkich premier 2011 bez udziału Nolana Northa, mamy dla was dobrą wiadomość - już dziś dzięki naszemu patchowi będziecie mogli odstawić Skyrima na półeczkę z grami posiadającymi waszego ulubionego aktora dubbingowego" luźno tłumacząc patchnoty
|
|
Dla mnie zawsze jest najlepszy oryginalny dubbing. Nieważne z jakiego państwa. Tak więc WoW po angielsku, WIedźmin po polsku itd.
|
|
Wiedźmin powstał pierwotnie po angielsku i był na polski adaptowany.
A Rexxar to nie jest Tomasz Marzecki. Tomasz Marzecki to Azmodan w Diablo. |
|
Jakby wszystkie polonizacje były na poziomie Wiedźmina, to bym nawet nie pomyślał o tym, by grać po angielsku. Problem w tym, że nie są. Hearthstone'a bardzo szybko przełączyłem na angielski. Raz, że nie podoba mi się polska wersja, dwa, że wszystkie strony związane z tą grą (Hearthhead, BlizzPro, etc) są po angielsku. Strasznie niewygodnie się ich używa, mając grę w jakimkolwiek innym języku.
|
|
Wiedźmin najpierw jest robiony po angielsku, potem tłumaczony, więc oryginalnym językiem wciąż jest ten pierwszy :p.
“Never waste energy on worries or negative thoughts, all problems are brought into existence– drop them.” - Bruce Lee
|
|
http://ru.hearthhead.com/de... - jakoś nie-angielska wersja nie przeszkadza istnieniu nie-angielskiej strony... |
|
Niet, Tomasz Marzecki to Birkart Grellenort^^! |