Wiecie co? Doszedłem do wniosku że Polacy to chamy i nie cywilizowane istoty nie zasługujące na polskiego WoW'a a tym bardziej na polskie realmy. Anglicy, Niemcy, Francuzi, Amerykanie to ucieleśnienie doskonałych istot z których nam pozostaje jedynie brać przykład i marzyć o tym by być tak super jak oni...
Dążący do nieskończoności rozmarzony realista, konsekwentnie zmierzający do celu
|
|
A mnie tam nie ciągnie do polonizacji gry. Na dobrą sprawę angielski w WoW'ie nie jest specjalnie trudny i zdecydowana większość powinna dać sobie z nim radę na chociaż znośnym poziomie. No to skoro tak jest to na co to polonizować? Nikt mi nie wmówi, że wersja polska będzie lepsza od oryginału, bo chociażby przez samą niemożność przetłumaczenia niektórych gier słów czy nazw przedmiotów będzie ona uboższa. Patrząc na WarCraft'a 3 może i można się spodziewać bdb. tłumaczenia, ale nic więcej, tłumaczenie jest tłumaczeniem i zawsze coś ucieka. O ile sam klient mi nie przeszkadza, bo zostałbym na oryginale, to boję się, że to pociągnie za sobą polskie serwery. Niby nic, kto chce ten pójdzie itp. Ale gdy inni zobaczą, że teraz już nawet i Polska ma swoje realmy też będą chcieli, i powoli WoW zacznie tracić moim zdaniem jedną z największych zalet czyli wielokulturowość, bo każdy zostanie zamknięty w obrębie swojego kraju. Podsumowując: klient gry - obojętnie, polskie serwery - nie.
|
|
Nom, bo Hitler i Stalin itp to Polacy :).
Wczoraj czytałem na dobranoc Baśnie Barda Beedle'a i tłumaczem tej oto "książki" jest Andrzej Polkowski :D. Przetłumaczył on wiele książek, jak np Harry'ego Pottera, Władcę Pierścieni (Baśnie BB to takie fajne baśnie w uniwersum Harry'ego :D). No i ten pan w każdej książce na końcu robi taki mini rozdział, czyli "Kilka słów od tłumacza" w których wyjaśnia dlaczego coś tak przetłumaczył i co to coś właściwie znaczy :D. I w Baśniach BB pojawiło się słowo Warlock, więc tłumacz przetłumaczył to jako Mag, ale w dopisku napisał, że Warlock nie ma polskiego odnośnika, można to skojarzyć z Wizard jako czarodziej lub taki groźny mag i groźnie wyglądający :D. Więc na pewno pojawiły by się straszne krzaczory. Zaraz, zaraz xD. Toż to może być czarnoksiężnik xD. W Sacred (taki h'n's) Warlock zostało przetłumaczone na Mag Bitewny. lol
“Never waste energy on worries or negative thoughts, all problems are brought into existence– drop them.” - Bruce Lee
|
|
raczej nie ma szans, zeby przetlumaczyli WoWa na premiere catala, ale byloby milo, ze nasz kraj zostal zauwazony...
moze cos na najblizszym blizzconie dadza znac, trzeba czekac |
|
A wiesz co? Nie mam pojęcia skąd masz takie dobre zdanie o amerykach, pewno nigdy nie byłeś np. na Florydzie Same chamy i lumpy wśród dzieciarni kiedy idziesz ulicą i przypadkiem takich usłyszysz to w twoje uszy wpadają oto takie wiązki: "Ty J@#ny Cz#$@nuchu chyba twoja mać cie nie kocha". Taka jest prawda moi kochani kultura naszej młodzieży wywodzi się właśnie z tej Amerykańskiej stąd ta przysłowiowa "wolna amerykanka" A to że jak gracie w wowa to Anglicy nie mówią do was: -Hej ziomek daj 1k golda -nie -no nie bądź sknera, podziel sie z rodakiem... -nie, odczep sie! -K@$@ co z ciebie za patriot(a), ty je@#$ nabie! To jest tylko zasługa GMów na brytyjskich relmach Ponieważ takie zachowanie kończy się tylko i wyłącznie zbanowaniem konta najpierw na 3h, 24h, tydzień a potem to już ban kategoryczny, czyli bez terminowy... Blizzard to chyba jedyna firma w branży MMORPG która kładzie taki naciska na kulturę osobistą w grze, to też jest w regulaminie!!! |
|
Chyba źle zrozumiałeś mojego posta, jest on bowiem zbieraniną tych wszystkich jęków i narzekań na naszych rodaków w WoW'ie a szczególnie na realmie Burning Legion. Po prostu na podstawie takiego zajścia osądzacie że wszyscy 10-15 latkowie to głupie dzieci tibi i nie wolno robić PL WoW'a. Już nie mówię o tym że niektórzy sądzą cały naród na podstawie jednostki... Jest to głupie, denerwujące i nie rozważne... gdzie w tym otwartość na globalizację?
Dążący do nieskończoności rozmarzony realista, konsekwentnie zmierzający do celu
|
|
Ojć to bardzo cię przepraszam nie mam zwyczaju patrzeć na poprzednie strony a ty nie zrobiłeś cytatów Więc jeszcze raz bardzo cie przepraszam i w pełni popieram A co do Burning Legion, to jedynym powodem tego stanu rzeczy na tym serwie jest to że nie jest to "oficjalny" polski relm, czyli brak polskich GMów którzy by pilnowali porządku a ci genialni co twierdzą że tak samo będzie na polskich relmach, to szczerze gratuluje logicznego myślenia... |
|
Nie musisz przepraszać, zdanie swoje napisałeś i tyle, cytatów nie dałem bo bym musiał zacytować Ci parę stron.
I to właśnie o tych polskich GM'ow mi chodzi, czy to takie nie logiczne? Skąd w ogóle pomysł że, na polskim realmie jakieś dziecko wszczynało by bójki, wyzywało, czy wkurzało człowieka na tysiąc innych sposobów? moment i by było pozamiatane, cynk GM'owi dać albo jak jest w pobliżu to i bez powiadomienia załatwi problem. Więc pytam jeszcze raz skąd takie pomysły?
Dążący do nieskończoności rozmarzony realista, konsekwentnie zmierzający do celu
|
|
Wszczynałoby bójki, to chyba w cudzysłowie :), bo takie teksty typu " Muj gank wie gdzie mieszkarz i cie napadnie" to są co najwyżej śmieszne :D.
“Never waste energy on worries or negative thoughts, all problems are brought into existence– drop them.” - Bruce Lee
|
|
Ale tak szczerze podejdźmy do sprawy.
Po co komu polska wersja? Argumenty przeciw: - Na serwery trafi muuuuuuultum dzieci - Spolszczenie itemow/instancji/bossow/skilli/ to jest parodia przykład (Holy Light = Święte Światło ?? :O ) Nie dziękuje, Deadly Gladiator's Bonecracker (Śmiertelny/nie Gladiator/owy Łamacz Kości ??? ) Icecrown Citadel (Cytadela Korony Mrozu nie brzmi jakoś groźnie) - Słaba komunikacja między graczami z innych krajów, przykład (bardzo, bardzo ubogi język angielski): Hi, can you help me in ICC?" (gościu odrazu zrozumie), przykład typowego człowieka który gra w spolszczoną wersje od początku: " Hi, can you help me in CKM?" WTF is CKM!?!?!? To tyle Argumenty za: - Tylko taki że po polsku i wszystko można zrozumieć(questy, itp.) ale do questów jest questhelper albo Blizzardowski QH. Ogólnie to neguje spolszczenia gier, ponieważ grając w gry anglo-języczne, chociażby dla zrozumienia głupich questów czasami sięgniemy po słownik i sprawdzimy sobie niektóre słówka, dzięki temu jako tako utrwalamy sobie te słowa a później możemy np. zabłysnąć na lekcji angielskiego mówiąc że poznało się to słowo grając w grę. Pozdrawiam, Gdyby mi coś do głowy z argumentów wpadło to dopisze, ale ogólnie spolszczenia w grach MMO nie spisują się najlepiej. |
|
Żadne dzieci nie przyjdą do WoW'a jak zrobią polską wersję.Jedyne co ich odstraszało to abonament,a ten nadal zostanie.Jedyne co zrobią to pewnie odpalą jakiegoś privka,a to raczej nie problem.
|
|
Zmieniłem zdanie - niech robią polskie realmy - przynajmniej Burning Legion się odchudzi od kretynów : ).
|
|
Tak, a ci kretyni dostaną bana na polskich relmach |
|
Faktycznie, gdybyś to TY tłumaczył WoW'a wszystko wyglądało by tak tragicznie jak opisałeś, Temahemm podał przykład słowa które niema tak dokładnie Polskiego tłumaczenia, założę się że aż tak dosłownie to by tego nie tłumaczyli. A Ty myślisz że anglik odbiera groźniej swoją nazwę? Bzdura i głupota...
A kurna czegoś Ty się spodziewał? Że na polskim realmie będzie się używać angielskich skrótów? To po to został zrobiony takowy realm żeby dalej mówić twoje przykładowe ICC?
Dążący do nieskończoności rozmarzony realista, konsekwentnie zmierzający do celu
|
|
Akurat takie skrótowce jak ICC i WG to raczej zostaną Tylko się zastanawiam kto pisze np. nazwy przedmiotów zamiast je linkować bo to jest dla mnie nie zrozumiałe, bo nawet jeżeli będzie ktoś grał na UK relmie to kiedy z linkuje przedmiot w PL cilient i wyśle na chat to w UK cliencie wyświetli(podobnie jak z questami i achami) się jego angielski odpowiednik Więc w czym problem, się pytam?
|