WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Czyżby WoW po Polsku???

  Caritas
permalink wysłany:
Smerda już nie jest Smerdą ;)
http://gifrific.com/wp-content/uploads/2013/12/Jon-Stewart-Stephen-Colbert-Bravo-Wow.gif
permalink wysłany:
I teraz niech ktoś powie że nasi community menagerowie nie mają poczucia humoru!
permalink wysłany:
Ale od spolszczania to są specjaliści którzy użyją swoich umiejętności humanistycznych, znajomości słówek i wyobraźni do przeistaczania aby miało to ręce i nogi oraz głupio nie brzmiało, np takie Stormwind, brzmi lepiej po Polsku, Miasto wichrów.
Walki z bossow raidowych
  Lilija
permalink wysłany:
Ventas napisał :
LFG Smerda Mekanownik^^ ech, sam nie wiem, czy jednak nie zostałbym przy eng. No, może gdyby tylko przetłumaczyli teksty questów, pozostawiając niezmienione nazwy, dałbym się skusić... Swoją drogą to gdzieś chyba widziałem taki addon, czy jego wersję beta...
Addon był na pewno dla Włochów zanim wyszła ich wersja językowa.
http://i.imgur.com/cznxz.gif
  Caritas
permalink wysłany:
tylko że tłumaczenia ewidentnie pokazują, że nie tłumaczy tego ktoś, kto ma pojecie o grze. i pomijam tu całkowicie kwestię czy nam się takie tłumaczenie podoba czy nie. mam nadzieję, ze jesli planują wersje polską, to do tłumaczenia zatrudnią graczy
http://gifrific.com/wp-content/uploads/2013/12/Jon-Stewart-Stephen-Colbert-Bravo-Wow.gif
permalink wysłany:
WoW po Polsku to stanowcze nie. Niestety Blizzard nie ma zamiaru zostawiać nazw w oryginale, tylko tłumaczą wszystko jak leci. I mamy takie kwiatki jak Garrosh Piekłowyj.
You will die
permalink wysłany:
Reek napisał :
Niestety Blizzard nie ma zamiaru zostawiać nazw w oryginale, tylko tłumaczą wszystko jak leci.
Blizzard nie każe ci też ściągać łatki z tłumaczeniem, można spokojnie grać na angielskim kliencie.
permalink wysłany:
Caritas napisał :
tylko że tłumaczenia ewidentnie pokazują, że nie tłumaczy tego ktoś, kto ma pojecie o grze. i pomijam tu całkowicie kwestię czy nam się takie tłumaczenie podoba czy nie. mam nadzieję, ze jesli planują wersje polską, to do tłumaczenia zatrudnią graczy

nie muszą to byc gracze, wystarczą ludzie z wyobraźnią i wyczuciem. Tak jak Viper ładnie nazwał Stormwind Miastem Wichrów. Brzmi lepiej niz Wichrogród.
Already they plot against us.
Seize this moment, Varian.
Dismantle the Horde...

Szukasz dużej, aktywnej gildii? Lej Horde W Morde na Wildhammer to miejsce dla Ciebie. Zapraszamy :)
  Caritas
permalink wysłany:
jeśli faceless manipulator tłumaczysz jako bezkształtny manipulator, to wole jednak by tłumaczył to ktos, kto wie co to jest i owszem, o ile wyobraźnia pomaga, to wiedza tez nie zaszkodzi, a wręcz przeciwnie.
http://gifrific.com/wp-content/uploads/2013/12/Jon-Stewart-Stephen-Colbert-Bravo-Wow.gif
permalink wysłany:
Właśnie ja tego nie rozumiem. Skoro wasz angielski jest na tak wybitnym poziomie że nie potrzebujecie Polskiej wersji jak i Polaków do grania bo uważacie że to i to je be, to za przeproszeniem co was to wszystko obchodzi? Wiem ze forum jest do dyskutowania i w ogóle, ale czemu jesteście na nie w sprawie która was zupełnie nie dotyczy?

Aha, zważcie kochani na to że przy tych lokalizacjach pracują ludzie mądrzejsi od was, i nie mówię tego po to żeby kogoś obrazić. Tylko po prostu gdyby wasz poziom językoznawstwa byłby faktycznie na tak wysokim poziomie, to właśnie Wy, a nie oni byli byście na tych stanowiskach...
permalink wysłany:
Ja będę grał po angielsky tak jak w inne produkcje Blizzarda, ale nie zmienia to faktu, że mogę ocenić poziom lokalizacji. A i jeśli każdy będzie grał w innym języku to trudno się będzie komunikować w sprawach dotyczących gry, dlatego ogólnie uważam, że gry MMO czy ogólnie przez internet na ogół powinny zostawać w oryginalnym języku (chyba, że to wiele nie zmienia jak np. wszelakie FPSy).
You will die
  Fobos
permalink wysłany:
Co za bzdury wypisujesz, widzisz jakichś włochów(czy kto tam dostał ostatnio tego wowa po swojemu) piszących na chacie nazwy itemów(i nie tylko) w ich języku? Wiesz, że takiej lokalizacji twoarzyszy otwarcie serverów tylko dla danej nacji?

A i jeśli każdy będzie grał w innym języku to trudno się będzie komunikować w sprawach dotyczących gry

Nigdy w życiu nie miałem problemów z tego tytułu a jets już tyle lokalizacji wowa, Polska miała by coś zmienić w tej kwestii?

+Kwestia prepaidów, możliwe, że dostaniemy ceny dostosowane do naszego rynku. Same plusy.

I co znaczy oryiganlny język? Gdyby wowa zrobili chińczyki to chciałbyś w niego grać po chińsku?
Dążący do nieskończoności rozmarzony realista, konsekwentnie zmierzający do celu
permalink wysłany:
Fobos napisał :
Co za bzdury wypisujesz, widzisz jakichś włochów(czy kto tam dostał ostatnio tego wowa po swojemu) piszących na chacie nazwy itemów(i nie tylko) w ich języku? Wiesz, że takiej lokalizacji twoarzyszy otwarcie serverów tylko dla danej nacji?

A i jeśli każdy będzie grał w innym języku to trudno się będzie komunikować w sprawach dotyczących gry

Nigdy w życiu nie miałem problemów z tego tytułu a jets już tyle lokalizacji wowa, Polska miała by coś zmienić w tej kwestii?

+Kwestia prepaidów, mozliwe, że dostosowanych ceną do naszego runku. Same plusy.

I co znaczy oryiganlny język? Gdyby wowa zrobili chińczyki to chciałbyś w niego grać po chińsku?

Od czasu do czasu widzę zalinkowane nazwy itemów w innym języku i ogólnie ludzi piszących po swojemu. Ale nie o to mi chodzi. Chodzi o komunikację na forach. Bo kiedy przyjdzie sobie... już dajmy przykład takiego Zdzicha i zacznie pisać nazwy questów lub itemów po polsku, to ktoś grający po angielsku może się nie domyślić, o co chodzi (szczególnie, gdzie dużo nazw questów to gry słowne i nie wiadomo, dokąd poniesie fantazja tłumaczy).

I źle się wyraziłem, chodziło mi o język angielski, który w dzisiejszych czasach jest językiem uniwersalnym. Zapomniałem o tych crapach z chińskiego rynku.
You will die
permalink wysłany:
Witam , mi ani polska ani włoska lokalizacja nie przeszkadza . Język włoski jest mi równie bliski jak polski . Oczywiście muszą się za to zabrać profesjonaliści np z wydziału filologii angielskiej Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego . Ja osobiście marzę o tym żeby Blizzard wypuścił WoWa po łacinie :)
  Caritas
permalink wysłany:
Gremi, powaliłeś mnie swoim postem, serio.

co do włoskich serwerów, to dzielą battlegroupy z niewłoskimi więc zdarza się na czacie mieć np hasła z DBMa, ze ktos ma jakiś debuff, a jaki to zgadujesz.
http://gifrific.com/wp-content/uploads/2013/12/Jon-Stewart-Stephen-Colbert-Bravo-Wow.gif