WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Hellscream: Prolog do Warlords of Draenor

permalink wysłany:
http://i.imgur.com/rFmFlSP.jpg
https://bnetcmsus-a.akamaihd.net/cms/page_media/U6MJITSGPOO81402093138183.png

Przed dramatycznym upadkiem Gul'dana, dwóch wędrowców przybywa na Draenor: Garrosh Hellscream, obalony wódz Hordy oraz Kairozdormu, spiżowy smok, którego motywacje są otoczone obłokiem tajemnicy. Czy ich działania na Draenorze postawią żyjące rasy Azeroth przed śmiertelnym niebezpieczeństwem?



https://bnetcmsus-a.akamaihd.net/cms/page_media/U6MJITSGPOO81402093138183.png

Przypominam, że jest to pierwsze tego typu tłumaczenie z mojej strony, także jeśli znajdziecie jakieś błędy, niedociągnięcia, albo cały przekład będzie kompletnie zrąbany, to nie linczujcie mnie za bardzo. Jednak wszystkie opinie/sugestie/hejty są mile widziane.

Starałem się nie tłumaczyć zbyt wiele nazw własnych, właściwie ograniczyłem się głównie do nazw klanów. Jak ktoś woli wersję z Piekłoryczem, Rzezimiotem, etc, to śmiało pisać.

No, także miłego (mam nadzieję) czytania!
Q.
permalink wysłany:
Dzięki, bardzo dobrze się czytało :) Jedyne co bym zmienił to 'stop' na 'stać' na stronie 15, gdy jeden Hellscream ratuje drugiego przed łomotem. Stop to takie jakieś miękkie, mogłoby nie zatrzymać wkurzonych orków. Poza tym wszystko mi się podobało ;)
Already they plot against us.
Seize this moment, Varian.
Dismantle the Horde...

Szukasz dużej, aktywnej gildii? Lej Horde W Morde na Wildhammer to miejsce dla Ciebie. Zapraszamy :)
permalink wysłany:
Mi też się podobało. Graty, dobra robota :)
T. <3 Przepraszam za wszystko.
permalink wysłany:
Nie będę oryginalny ,też mi się podobało ,fajnie jest poczytać takie opowiadanie po polsku ,btw czekam na więcej.
http://www.nodiatis.com/pub/13.jpg
permalink wysłany:
Spoko opowiadanie :) czekam na więcej i pozdrawiam
permalink wysłany:
Świetnie! Dobra robota z przekładem. Miło się czytało i teraz jestem jeszcze bardziej nakręcony na jutrzejszy dzień.
LINK
permalink wysłany:
Dzięki, ludu WoWCenter!
Jedyne co bym zmienił to 'stop' na 'stać' na stronie 15, gdy jeden Hellscream ratuje drugiego przed łomotem.
Naprawione ;]
permalink wysłany:
Głęboki ukłon za kawał dobrej roboty. Już się zabieram do czytania :)
  Zetwoo
permalink wysłany:
Do postu doszedłem dopiero teraz, ale pochwalić trzeba - naprawdę mistrzowska wręcz robota. Jedyne do czego mógłbym się przyczepić to tłumaczenie "Shattered Hand" (dla mnie lepiej pasuje "Roztrzaskana Dłoń"), ale poza tym - żadnych uwag.

Mam cichą nadzieję że doczekamy się większej ilości takich tłumaczeń! :)
permalink wysłany:
Zetwoo napisał :
Jedyne do czego mógłbym się przyczepić to tłumaczenie "Shattered Hand" (dla mnie lepiej pasuje "Roztrzaskana Dłoń"), ale poza tym - żadnych uwag.
Tutaj się akurat wzorowałem przekładem WoWCenter kiedy tłumaczyli Lords of War :] Także tego raczej zmieniać nie będę.

No i to co Kumbol napisał.
permalink wysłany:
Nasza wersja pochodzi z kolei z oficjalnego polskiego FAQ zawartego w ubiegłorocznym press kicie po BlizzConie 2013. To nie jest więc nawet nasze tłumaczenie
permalink wysłany:
Bardzo ładnie 3- :) Mam tylko jedno osobiste pytanie nie związane z tym świetnym tłumaczeniem. Mianowicie przywitałeś się zwrotem "szalom" czy to znaczy, że jesteś Żydem, czy tylko podoba Ci się to przywitanie. Coś jak niektórzy mówią "hi".
Gram Aluchami bo są źli
permalink wysłany:
Gobliny się tak witają. Tak słyszałam...
T. <3 Przepraszam za wszystko.
permalink wysłany:
^ Yep.
permalink wysłany:
Quass, świetna robota z tłumaczeniem. Mam dość sporo książek z uniwersum Warcrafta, większość z nich jest w języku angielskim, także miło było przeczytać Prolog do WoD'a po polsku. Dzięki wielkie! Podeślę link paru znajomym, bardzo ciekawe opowiadanie.