WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Zapraszamy Do przygody !!!

permalink wysłany:
https://wowpopolsku.pl/

WoWpoPolsku.pl to projekt, dzięki któremu, najlepsza gra MMORPG w dziejach - World of Warcraft - jest tłumaczona na nasz narodowy język polski!

W projekcie aktualnie tworzymy pięć addonów (dodatków) do gry:

• WoWpoPolsku-Quests - odpowiedzialny za spolszczenie questów (misji),
• WoWpoPolsku-Bubbles - odpowiedzialny za spolszczenie wypowiedzi NPC (dymki),
• WoWpoPolsku-Books - odpowiedzialny za spolszczenie książek,
• WoWpoPolsku-UI - odpowiedzialny za spolszczenie interfejsu gry.



permalink wysłany:
Kto che z nami zdobywać nagrody i poznawać świat jaki oferuje World of Warcraft
permalink wysłany:
Mam pytanie.

Dlaczego wspieracie swoją inicjatywą pirackie (vel prywatne) serwery? Trochę nie przystoi to robić i reklamować się na oficjalnych stronach fanowskich.
http://backloggery.com/ludek_cortex/sig.gif
Poważny avatar by Kojt <3
permalink wysłany:
a Dlaczego nie ??
permalink wysłany:
Ludek napisał :
Mam pytanie.

Dlaczego wspieracie swoją inicjatywą pirackie (vel prywatne) serwery? Trochę nie przystoi to robić i reklamować się na oficjalnych stronach fanowskich.

Może i racja, ale robią to za darmo i dobrze, że to robią, ponieważ blizzard nie kwapi się do spolszczenia WoW'a z tego co mówią.
Z mojej perspektywy (używałem addonu jak grałem) to mam od graczy coś za darmo, czego oczekuję od gry. Proposuje i życzę zdrówka oraz powodzenia w dalszej pracy nad addonem :)
Polecam bardzo tego Pana:
Ścieżki Azeroth Blog
LINK
permalink wysłany:
Nie do końca robią to za darmo ;)
(teraz obstawiamy, czy ktoś zinterpretuje, że czepiam się dotowania, gdy całość dotacji idzie na utrzymanie projektu)

Nie mam nic przeciwko samej inicjatywie, jest bardzo zacna jednakowoż ponieważ oficjalne fansite'y, te sygnowane przez Blizzard muszą jednak przestrzegać pewnych ram w kwestii legalności, dziwi mnie reklamowanie nań addonów dla prywatnych serwerów.

Pomagałem przy fanowskich spolszczeniach kilku konsolowych gier, dosyć bliskie są mi środowiska fanowskich tłumaczy gier i z tego powodu ciekawi mnie zachowanie autorów tego addona.

Zazwyczaj konsensusem środowiska jest opinia, że póki nie ma oficjalnego błogosławieństwa twórcy / wydawcy / właściciela licencji danej gry na istnienie fanowskiego tłumaczenia, nie reklamuje się go na "oficjalnych kanałach" lub miejscach zeń powiązanymi, a akurat ten projekt raczej nie zyska poparcia Blizzarda przez współpracę z prywatami właśnie.

Ciekawi mnie po prostu to dosyć odmienne, oraz ryzykowne podejście, szkoda tylko że zamiast konkretnych wyjaśnień otrzymałem niewiele wyjaśniającą, pytającą zwrotkę.
http://backloggery.com/ludek_cortex/sig.gif
Poważny avatar by Kojt <3
  Kefiozo
permalink wysłany:
"Jeśli masz ochotę, wspomóż nas dowolną kwotą, wpłacając ją na konto projektu."

@EDIT
"(teraz obstawiamy, czy ktoś zinterpretuje, że czepiam się dotowania, gdy całość dotacji idzie na utrzymanie projektu)"
Warto zaznaczyć co zostało dodane po edycji :)
permalink wysłany:
Tak wystarcza nam na fundowanie nagród dla osób tworzących ten projekt
permalink wysłany:
Słyszycie te szepty?? To wielki N'zoth przemawia do nas... Kusi, byśmy oddali się jego ciemności.

Nie ma sensu... nie ma. Oni i tak grają po angielsku... po co.. po co to wszystko tłumaczycie... Moje szepty już do nich dotarły... oni już są przekonani, że w waszym addonie znajdą takie tłumaczenia jak Piekłorycz... Dumnar... Gniewion... Bieżywiatr... O tak... o tak... haha... Oni już są przekonani, że bezcześcicie Warcrafta... Oni już są moi!

Czempionie!!! Czempionie, zbudź się!!!

https://i.imgur.com/WtQ20Le.jpg



Na szczęście, to tylko koszmar; koszmar, do którego nie chcemy doprowadzić. Dlatego organizujemy konkurs!
Konkurs, w którym do wygrania są trzy roczne, jednostanowiskowe subskrypcje Kaspersky Internet Security. By je zdobyć, wystarczy zostać naszym tłumaczem i przetłumaczyć 50 zadań. Trzy pierwsze osoby, które osiągną ten cel, otrzymają po subskrypcji.

Ale to jeszcze nie koniec! Dzięki uczestnictwie w konkursie możecie również zgarnąć dodatkowe nagrody. Podczas tłumaczenia zadań oraz dymków otrzymuje się punkty, a te można wymienić na produkty z cyfrowego sklepiku Blizzarda: każde 250pkt. to 1EUR.

Konkurs rozpoczyna się 01.03.2020 i trwa aż do momentu, kiedy główne nagrody zostaną rozdane.
permalink wysłany:
powodzenia.

przypomina mi to moje początki z wowem - wowem privowym. w tamtych czasach był to TBC, patch 2.4.3 i przeświadczenie, że grając na privie, odkrywam Amerykę. Parę miesięcy później wchodził Wotlk na globcu i z ciekawości pytałem ludzi, czy będą przechodzić na nowy dodatek (ofkoz jeszcze teraz zastanawiam się, czy chodziło mi o przejście ludzi z priva na globca, czy głupia myśl, że na privie od razu zrobi się "piracki wotlk"). No ale nie mając kasy na globca, grałem dalej na ToDzie. Serwer z sentymentu miło wspominam ale ciągle zastanawiam się, czy jego admini byli na tyle ogarnięci by go patchować, czy to była jedna wielka ściema w kwestii bugów. I tak to wtedy wyglądało. Wszedł nowy dodatek na globcu, a na privie dalej były bugi na podstawce i TBCu. Dziś mamy zapowiedzi kolejnego dodatku a pewnie bugi sprzed 10 lat dalej są.
Tu dochodzimy do sedna postu. Zobaczcie ile dodatków wyszło, a tu dalej projekt nie jest kompletny. Wyjdzie nowy dodatek i tysiące nowych linijek do przetłumaczenia, a tu dalej pewnie są dziury w classiku. Niestety fanowskie tłumaczenia większego sensu nie mają. Znam angielski na tyle by rozumieć filmy z napisami po angielsku, więc czytanie questów i tego wszystkiego po angielsku w grze, nie sprawia mi problemu. Dlatego ciągle w wowa gram - mimo 39 lat. Coraz mniej bo kamieniołomy w realu drainują mi healtha, ale gram. i teraz pytanie do Was: każdemu z nas doba się coraz bardziej kurczy (a życie przemija) - jak zatem znaleźć czas na "zabawę w tłumaczenie", skoro mmo-w-realu daje coraz bardziej w kość? Serio - gdyby ktoś mi płacił za tłumaczenie tyle, ile za pracę w kołchozie podpisałbym lojalkę na 10-20 lat i tłumaczyłbym 10h dziennie. i pewnie inni ludzie też by w to weszli. Miło widzieć, że próbujecie motywować, ale życie przemija... - i tu już nawet nie chodzi o to, czy celem jest wow-globalny, czy także privowy.
tu przeprowadźcie prostą ankietę dla Polaka/polaczka. Zadajcie pytanie, czy w wowa nie grasz z powodu problemów językowych czy finansowych.
kasa na token za 30zł
permalink wysłany:
Ile już to czasu minęło od 4 lat już mamy wszystkie zadnia przetłumaczone

  Kefiozo
permalink wysłany:
Gratulacje dla wszystkich pracujących przy tłumaczeniu! Na prawdę świetna robota.
permalink wysłany:
Zapraszamy wszystkich zebranych na forum grupy otwieramy rekrutacje na tłumaczy mamy już zadania z nowego dodatku, kto ma ochotę więc zapraszamy do naszego forum ….do tłumaczenia zadań

https://wowpopolsku.pl