WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

WoW po polsku - addony

permalink wysłany:
Czasami nie da się dosłownie wszystkiego 'spolonizować', więc można trochę zmodyfikować. Grunt żeby tekst nie odbiegał od całości.
permalink wysłany:
Witam jest teraz akt. platformy niebawem będzie nowa szata graficzna wszystko jest na grupie FB zapraszamy moznba teraz tłumaczyć poszczególne dodatki od Vanilli po legion zapraszamy wszystkich
permalink wysłany:
Dew389 napisał :
Fajna inicjatywa :)



A ten addon będzie obejmować tylko np. Najnowszy dodatek czy wszystkie questy w grze?

teraz i zawsze tłumaczylismy dostepne Questy jakie sie pojazwija w grze kzady moze sie przyłaczyćteraz moan tłumaczyc od vanilli po legion
permalink wysłany:
Zaraza - Tłumacze bez Granic

16 października, prezentujemy więc następny konkurs.
Nasi tłumacze zmierzą się tym razem z krainami ogarniętymi zarazą:

- Eastern Plaguelands
- Western Plaguelands
- Arathi Highlands
- Silverpine Forest
- Ruins of Gilneas

W sumie 252 questy.

Konkurs kończymy 31 października.

Przypominamy zasady zabawy.
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrybcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.
http://qtr.top.098.pl/actua...
permalink wysłany:
Idziemy po Kalimdor!

Siły sprzymierzone tłumaczy ruszają po Kalimdor.
Lądujemy i pacyfikujemy trzy krainy:

- Darkshore
- Ashenvale
- Dustwallow Marsh

W sumie 258 questów.

Konkurs kończymy 20 grudnia.

Przypominamy zasady zabawy.
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrypcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.


permalink wysłany:
Oszustwo z tymi konkursami, teraz patrze, ja przetłumaczyłem jeden quest z terytorium plagi a widzę w poście na stronie, ze nie brałem udziału w konkursie. Quest tłumaczyłem samemu i uważam, że dobrze go przetłumaczyłem - sam a nie jakieś gotowe tłumaczenia.
permalink wysłany:
Quar napisał :
Oszustwo z tymi konkursami, teraz patrze, ja przetłumaczyłem jeden quest z terytorium plagi a widzę w poście na stronie, ze nie brałem udziału w konkursie. Quest tłumaczyłem samemu i uważam, że dobrze go przetłumaczyłem - sam a nie jakieś gotowe tłumaczenia.

kurcze pierwszy raz się z tym spotykam przepraszamy z tym następnym razem pisz na forum o takie sytuacji moze to przeoczenie nie wiem
permalink wysłany:
Bohaterowie z Azeroth! Kończymy ofensywę na krainy do poziomu 60 i tym samym kończymy tłumaczenie podstawki gry. W tym miesiącu zmieniamy nieco zasady naszego konkursu - naszym tłumaczom dajemy cały miesiąc na przetłumaczenie następujących krain:

- Azshara LINK
- Desolace LINK
- Felwood LINK
- Feralas LINK
- Stonetalon Mountain LINK

Łącznie 415 zadań. Po ukończeniu konkursu przeprowadzimy dwukrotne losowanie, gdzie w każdym z nich będzie można zdobyć subskrypcję na jeden miesiąc gry, przy czym jedna osoba nie może wygrać dwóch losowań.


https://www.g2g.com/blog/wp-content/uploads/2015/04/wow-game-time.png

Przypominamy zasady zabawy:
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrypcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.

wiec osoby zainteresowane konkursem

Zasady tłumaczeń Questów http://wowpopolsku.pl/viewt...

Obsługa platformy do tłumaczy http://wowpopolsku.pl/viewt...

I rejestracja w panelu platformy do tłumaczenie Questów http://panel.wowpopolsku.pl/

Mamy już przetłumaczone 10500 questów! Zapraszamy do udziału w konkursie, przyłącz się do elitarnej grupy tłumaczy najlepszej gry MMORPG World of Warcraft!
permalink wysłany:
Konkurs na Luty zakończony!

W konkursie było 415 questów i wzięło w nim udział 17 tłumaczy.
Losowanie nagród już niedługo.

permalink wysłany:
Witajcie bohaterowie Azeroth w nowej odsłonie naszego projektu! W związku z tym, że nasza ekipa już nie tylko zajmuje się tłumaczeniem zadań do gry "World of Warcraft", postanowiliśmy nieco zmodyfikować naszą nazwę na "WoW po polsku". Zapraszamy na nasze forum pod adresem LINK

Oto następujące dodatki, które tworzy Platine Team:

• WoWpoPolsku-Quests - odpowiedzialny za spolszczenie zadań,
• WoWpoPolsku-Spells - odpowiedzialny za spolszczenie czarów,
• WoWpoPolsku-Books - odpowiedzialny za spolszczenie książek,
• WoWpoPolsku-UI - odpowiedzialny za spolszczenie interfejsu gry.

Przypominamy, że każdy z Was może pomóc w tworzeniu addonów poprzez zgłaszanie błędów wykrytych podczas rozgrywki, pomoc w korekcji oraz tłumaczeniu. W związku z tym ostatnim, jak co miesiąc przygotowaliśmy konkurs, w którym do wygrania są dwa tokeny na 30 dni gry na serwerach globalnych World of Warcraft.


W marcu jak w garncu - trochę Legionu, trochę Cata


Sądzimy, że już wystarczająco długo odkładaliśmy Legion na później, czas to zmienić. Zostały nam dwie krainy z Broken Isles i by nie było zbyt kolorowo jeszcze dołożymy podziemną krainę Deepholm, oraz wiezienie Tol Barad.

Legion
- Suramar LINK
- Stormheim LINK
Cataclysm /The Maelstrom
- Deepholm LINK
- Tol Barad LINK
- Tol Barad Peninsula LINK

Łącznie 526 zadań. Po ukończeniu konkursu przeprowadzimy dwukrotny wybór dwóch zwycięzców.

https://www.g2g.com/blog/wp-content/uploads/2015/04/wow-game-time.png


Przypominamy zasady zabawy:
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrypcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy wybieraniu zwycięzcy. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.

Edit: Ważna informacja dla tłumaczy, do naszej bazy została dodana spora liczba questów, niestety część z nich jest z krain obciętych konkursem. Proszę o zwracanie uwagi jakie questy tłumaczycie, te które zaliczają się do konkursu są oznaczone gwiazdką, pozostałe mają dopisek "poza konkursem".
Kocyk nie pyta - kocyk rozumie.
permalink wysłany:
Wrath of the Cataclysm..... chwila, Co????!!


https://i.imgur.com/Q9Kikfj.jpg

Tak jak obiecywaliśmy, gdy zakończymy Cataclysm to zabieramy się za WotLK i wiecie co :D w tym miesiącu właśnie kończymy Cata. Jest to spore wydarzenie, ponieważ w raz z przetłumaczeniem ostatnich krain z dodatku Cataclysm, będziemy mieli w pełni przetłumaczone kontynenty Kalimdor i Eastern Kingdoms.

Cataclysm
Uldum LINK
Mount Hyjal LINK
Vashj'ir LINK w skład którego wchodzą: Abyssal Dephts, Kelpt'har Forest i Shimmering Expanse
WotLK
Howling Fjord LINK

Łącznie 507 zadań. Po ukończeniu konkursu przeprowadzimy dwukrotne losowanie, gdzie w każdym z nich będzie można zdobyć subskrypcję na jeden miesiąc gry, przy czym jedna osoba nie może wygrać dwóch losowań.

https://www.g2g.com/blog/wp-content/uploads/2015/04/wow-game-time.png


Przypominamy zasady zabawy:
Każdy, kto przetłumaczy choć 1 quest z tych krain, wejdzie do naszego konkursu, którego nagrodą jest miesięczna subskrypcja gry World of Warcraft na globalu. Im więcej questów przetłumaczysz z tych krain, tym więcej będziesz mieć szans przy losowaniu nagrody. Ale uwaga - tłumaczenia powstałe z systemów automatycznych (np. translate.google.pl) będą odrzucane. Stawiamy na jakość tłumaczenia.