WoWCenter.pl
wikass zabił Mythrax the Unraveler (Normal Uldir) po raz 2.     
kuturin zdobył 7th Legionnaire's Cuffs.     
Nikandra spełnił kryterium Loot 200,000 gold osiągnięcia Got My Mind On My Money.     
Tooly zdobył Fairweather Helm.     
Muattin zdobył osiągnięcie The Dirty Five.     
Yoozku zdobył Parrotfeather Cloak.     
Mlody89 zdobył Royal Apothecary Drape.     
Weakness zabił Dazar, The First King (Mythic King's Rest) po raz 6.     
liq spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Osiol spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
Wuntu zabił Zek'voz, Herald of N'zoth (Heroic Uldir) po raz 1.     
Olsa zabił Vectis (Heroic Uldir) po raz 6.     
Sarenus spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
kajtasus zdobył osiągnięcie Come Sail Away.     
ossir spełnił kryterium osiągnięcia Saving for a Rainy Day.     
mcpablo spełnił kryterium Alliance players slain. osiągnięcia Frontline Slayer.     
Emmm zabił Taloc (Heroic Uldir) po raz 17.     
AsaGorth spełnił kryterium Big-Mouth Clam osiągnięcia The Oceanographer.     

Film Warcraft: Początek

permalink wysłany:


Temat do rozmów na temat zbliżającego się "wielkimi krokami" filmu tworzonego przez Legendary Pictures.
Co wiemy dotychczas?

Data Premiery: 10 czerwiec 2016 roku
Typ Filmu: Live-Action
Reżyser: Duncan Jones
Potwierdzeni Aktorzy:

Paula Patton - Garona Halforcen
Ben Foster - Medivh
Travis Fimmel - Anduin Lothar
Dominic Cooper - Llane Wrynn I
Toby Kebbell - Durotan
Robert Kazinsky - Orgrim Doomhammer
Daniel Wu - Gul'dan
Clancy Brown - Blackhand
Ben Schnetzner - Khadgar
Ruth Negga - Taria Wrynn
Callum Keith Rennie - Moroes

O czym ma być?: Czasy Pierwszej Wojny. Fabuła ma się skupić w dużej mierze na Anduinie Lotharze i Durotanie.
Potencjalne kanoniczne postacie, które się pojawią oprócz już potwierdzonych: Mały Varian Wrynn, Cho'gall, Zuluhed, Drek'Thar, Draka, Sargeras, Aegwynn, Rada Sześciu (??).
Wymyślone postacie na potrzeby filmu: według mnie - Kochanka Lothara + inni
Potencjalne krainy: Black Morass(Blasted lands + Swamp of sorrow), Deadwind pass, Duskwood, Westfall, Elwynn Forest, Burning Steppes, góry Alterac, Hellfire Peninsula (Taanan Jungle).
------------------------------------------------------------------------------------------------
POLSKI DUBBING :p
Piotr Fronczewski - ???
Jarosław Boberek - ???
------------------------------------------------------------------------------------------------
Ciekawostki:
- Jeśli film okaże się sukcesem to być może powstanie serial Warcraft a'la Gra o Tron
- W filmie pojawią się takie same lub podobne soundtracki co w grze.
- Tworzony jest język orków przez osobę która pracowała przy Władcy Pierścieni i Avatarze.
------------------------------------------------------------------------------------------------
Moje własne domysły dotyczące filmu:
Scena początkowa: Khadgar rozmawiający z radą sześciu.
Scena końcowa: Odpływające statki z Stormwind ku północy + jakaś scena z Durotanem
------------------------------------------------------------------------------------------------
Polecana literatura:
The Last Guardian (Ostatni Strażnik) - Jeff Grubb
Rise of the Horde - Christie Golden
Lord of the Clans (Władca Klanów) - Christie Golden
------------------------------------------------------------------------------------------------

Podzielcie się swoimi pomysłami i marzeniami dotyczącymi filmu. Zachęcam do dyskusji :>

Źródło: LINK
permalink wysłany:
POLSKI DUBBING :p

please, don't...

- Jeśli film okaże się sukcesem to być może powstanie serial Warcraft a'la Gra of Tron

+1

- Tworzony jest język orków przez osobę która pracowała przy Władcy Pierścieni i Avatarze.

Normalne, lingwiści stworzyli język węży, więc nie będzie problemu z językiem orków.. ;o Za to trolle mogą brzmieć zabawnie na dużym ekranie :3
Don't cry when the sun is gone because the tears won't let you see the stars.
  Phenex
permalink wysłany:
Co do "planów" na powstanie serialu na temat Warcrafta, coś właśnie na podobnym poziomie jaki reprezentuje "Gra o Tron" to jestem jak najbardziej za tym, nawet bardziej niż za samym filmem. Film to tylko "jednorazowa przygoda".

...

POLSKI DUBBING :p

please, don't...

Może jakaś bardziej konstruktywna opinia.
Wypowiedzi typu: "polski dubing??? w rzyció..." są żenujące.
"Śmierć jest od­dziele­niem się duszy od ciała"
permalink wysłany:
Aaralyn napisał :
Za to trolle mogą brzmieć zabawnie na dużym ekranie :3
yaa mon!
Jestem ciekaw co z tego wyjdzie :)
permalink wysłany:
Phenex napisał :
Co do "planów" na powstanie serialu na temat Warcrafta, coś właśnie na podobnym poziomie jaki reprezentuje "Gra o Tron" to jestem jak najbardziej za tym, nawet bardziej niż za samym filmem. Film to tylko "jednorazowa przygoda".

...

POLSKI DUBBING :p

please, don't...

Może jakaś bardziej konstruktywna opinia.
Wypowiedzi typu: "polski dubing??? w rzyció..." są żenujące.

Do starego polskiego dubbingu nic nie mam, ale jeżeli ten będzie na poziomie np Hobbita, to niestety, ale naprawdę, jest żenujący. Aktorzy nie wczuwają się w role, które odgrywają, a krzyki lub jęki bólu itd są takie sztuczne, że powinni ich dźgać w studio pineskami, by było naturalne ;) Nie mówię, że dubbing polski jest zły całkowicie - stare bajki Disneya lub ogółem, bajki telewizyjne lub anime posiadające owy dubbing były niemalże lepsze od oryginału ;).

I fakt, uniwersum Warcrafta jest tak rozbudowane, że lepiej nadaje się na serial telewizyjny, niż film (chociaż można tworzyć wiele filmów, więc..).
Don't cry when the sun is gone because the tears won't let you see the stars.
  Phenex
permalink wysłany:
Panowie z "Zamieci" wydają się być perfekcjonistami w tym co robią.
Wypuścić bubla na rynek? No way. To nie w ich stylu. Już prędzej przesuną premierę, bądź wstrzymają jakiś projekt. Jeśli by się zdecydowali na polski dubbing w filmie w co akurat wierzę, to dam sobie rękę uciąć że poziom dubbingu nie będzie gorszy od tego, czego mogliśmy uświadczyć w Warcraft III.
"Śmierć jest od­dziele­niem się duszy od ciała"
permalink wysłany:
Jak dla mnie dubbing w W3 był ok. Mimo,że zwolennikiem dubbingu LINK w filmach nie jestem ale jeśli chodzi o grę jak na wstępie było ok.
permalink wysłany:
Jeśli dubbing opóźni premierę o kilka miesięcy(a opóźniłby) to jestem na stanowcze Nie.
  Wicio96
permalink wysłany:
Oby Dubbing nie był taki jak w pierwszej części Hobbita.
permalink wysłany:
Do trolli niech wezmą jakiś rodzimych jamajczyków :)
permalink wysłany:
Do trolli niech wezmą jakiś rodzimych jamajczyków LINK :)

BOMBA Pomysł !!! :)
  Fobos
permalink wysłany:
Ja może jestem bardziej tolerancyjny bo oprócz furyiego w Avengers i Gandalfa(chociaż szło się przyzwyczaić) to reszta mi w miarę pasowała i jakoś nie wykręcałem się i nie wiłem się jak wąż na fotelu kiedy oglądałem te filmy.
Dążący do nieskończoności rozmarzony realista, konsekwentnie zmierzający do celu
  Gapcio
permalink wysłany:
Do starego polskiego dubbingu nic nie mam, ale jeżeli ten będzie na poziomie np Hobbita, to niestety, ale naprawdę, jest żenujący. Aktorzy nie wczuwają się w role, które odgrywają, a krzyki lub jęki bólu itd są takie sztuczne, że powinni ich dźgać w studio pineskami, by było naturalne ;) Nie mówię, że dubbing polski jest zły całkowicie - stare bajki Disneya lub ogółem, bajki telewizyjne lub anime posiadające owy dubbing były niemalże lepsze od oryginału ;).

Oby Dubbing nie był taki jak w pierwszej części Hobbita.

Po ciorta się pchaliście na dubbingowaną wersję do kina?
Ja wybrałem z napisami i jestem zadowolony.

permalink wysłany:
Gapcio napisał :
Do starego polskiego dubbingu nic nie mam, ale jeżeli ten będzie na poziomie np Hobbita, to niestety, ale naprawdę, jest żenujący. Aktorzy nie wczuwają się w role, które odgrywają, a krzyki lub jęki bólu itd są takie sztuczne, że powinni ich dźgać w studio pineskami, by było naturalne ;) Nie mówię, że dubbing polski jest zły całkowicie - stare bajki Disneya lub ogółem, bajki telewizyjne lub anime posiadające owy dubbing były niemalże lepsze od oryginału ;).

Oby Dubbing nie był taki jak w pierwszej części Hobbita.

Po ciorta się pchaliście na dubbingowaną wersję do kina?
Ja wybrałem z napisami i jestem zadowolony.

Kto napisał, że do kina? (: Obejrzałam wersję dubbingowaną w domu, a raczej 'obejrzałam', bo po parunastu minutach odpadały mi uszy.

Nigdy nie chodzę na filmy z dubbingiem i nigdy nie oglądam filmów z dubbingiem, o ile nie są to bajki (chociaż i te wolę w oryginale).

Dubbing to proces droższy od lektora, i generalnie jest raczej przeznaczony dla dzieci - o ile Hobbit był książką pisaną przez Tolkiena dla dzieci, to nie uważam, by Warcraft Movie mógł dla nich być..
Don't cry when the sun is gone because the tears won't let you see the stars.
  Dionizo
permalink wysłany:
Myślę ogólnie że fabuła Warcrafta jest dla bardziej dojrzałych ludzi. A ogólnie jeśli chodzi o mnie to ciesze się że zaczynają od prawie samego początku. Jeśli chodzi o serial jestem przeciwny seriale psują klimat ale chyba nie będzie wyjścia fabuła Warcrafta jest zbyt złożona żeby zrobić z niej filmy. Bynaniej to moje zdanie i tak najbardziej bym się cieszył gdybym zobaczył na ekranie kinowym WOTLK :).